Facebook

 

Paroles de la chanson «Reich Mir Nicht Deine Hand» (avec traduction) par Bushido

Bushido
0 0
Chanteurs : Bushido
Albums : 7

Paroles et traduction de «Reich Mir Nicht Deine Hand»

Reich Mir Nicht Deine Hand (Ne me tends pas ta main)

=D

(Part 1)
(Partie 1)
Ich war damals grade 3, als du mich verlassen hast
A l'époque j'avais à peine 3ans quand tu es partit C'est maman qui ne l'a pas supporté
Es war Mama die es nicht verkraftet hat
Elle ne voulait pas divorcer, arrête de mentir Combien de fois m'as-tu frappé ?
Sie wollte sich scheiden lassen, hör auf zu lügen
Combien de fois lui a tu crier dessus sans aucune raison
Wie oft wurde sie von dir verprügelt ?
Ses bras étaient couverts de bleus, mais elle n'a jamais cessé d'aimer son mari
Wie oft hast du sie grundlos angeschrieen ?
Peut être était-ce a cause de moi
Ihre Arme waren blau, doch sie hörte niemals auf ihren Mann zu lieben
Elle est resté forte, juste pour que je ne perde pas mon père
Vielleicht war es wegen mir
Et j'ignorais se qui se passait
Sie ist stark geblieben, nur damit ich meinen Vater nicht verlier
Je me suis même demandé si tu n'était pas mort, pourquoi sa n'as touché que moi ?
Und ich wusste nicht was los ist
J'étais au jardin d'enfants
Ich hab mich sogar mal gefragt ob du Tot bist, wieso traf es bloß mich ?
Mais est tu venu me récupérer rien qu'une fois ?
Ich war im Kindergarten
Non, tu as trahis ton enfant
Aber bist du mal gekommen um mich abzuholen ? Nein du hast dein Kind verraten
Tu as pensé a moi, pourquoi je ne peux pas te croire ?
Du hast an mich gedacht, warum kann ich dir nicht glauben ?
Si jamais tu réussis, alors regarde-moi dans les yeux
Falls du es schaffst, dann schau mir in die Augen
Tu m'as abandonné
Du hast mich im Stich gelassen
Je regarde les images et commence a haïr ton visage
Ich guck die Bilder an und fang an dein Gesicht zu hassen

(Ref. )
(Ref. )
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Je ne la prendrais plus jamais, je ne veux plus jamais te revoir
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Et dit que je doit te comprendre, c'est fini avec les larmes
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Tu m'as tellement déçu, tu as pourtant crée ce fils
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Ce n'est pas la peine de me raconter, maman me disait que tu voulait partir
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen

(partie 2)
(Part 2)
Pense à ma scolarité
Dank an meiner Einschulung
Mon premier jour de classe seul et le premier jour au club de foot
Mein erster Schultag allein und der erste Tag im Fußballverein
Mais ça ne t'as pas intéressé
Aber dich hat es nicht interessiert
Jusqu'aujourd'hui je ne connaît pas la raison, Papa tu nies ton fils
Ich weiß bis heute nicht den Grund, Vater du verleugnest deinen Jungen
Je n'aimerais rien t'apprendre
Ich möchte dir nichts beibringen
Et je ne te traiterais pas de lâche, mais a cause de toi j'étais placer dans un foyer
Und ich nenne dich nicht Feigling, aber wegen dir war ich ein Heimkind
Même les bougies sur le gâteau ont brulés sans toi
Sogar die Kerzen auf der Torte brannten ohne dich
Tu es un menteur quand tu dis que ton fils te manques
Du bist ein Lügner wenn du sagst, dass du dein Sohn vermisst
J'avais a peine cinq ans et déjà seul sur l'aire de jeux
Ich war gerade fünf und schon allein auf dem Spielplatz
Ou était ce père qui m'aime ?
Wo war dieser Vater der mich lieb hat ?
Comment peut on mépriser son fils a ce point
Wie kann man sein Kind so verachten ?
Oui tu es mon père, mais surement pas adulte
Ja du bist mein Vater, aber bestimmt nicht erwachsen
Si souvent, J'ai si souvent volé
So oft gedealt, ich hab so oft geklaut
Maman n'as pas osé frapper son fils
Mama hat sich nicht getraut, ihren Sohn zu verhauen
Et je n'aime pas te dire
Und ich sag es dir nicht gern
Mais tu m'as manqué, tu n'as rien vécu de mon adolescence
Aber du hast mir gefehlt, du hast von meiner Jugend nichts erlebt

(Ref. )
(Ref. )
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Je ne la prendrais plus jamais, je ne veux plus jamais te revoir
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Et dit que je doit te comprendre, c'est fini avec les larmes
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Tu m'as tellement déçu, tu as pourtant crée ce fils
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Ce n'est pas la peine de me raconter, maman me disait que tu voulais partir
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen

(Part 3)
(partie 3)
Das erste Mal gesehen, habe ich dich zu spät
Je t'ais vu pour la première fois, trop tard
Ich war 26 Jahre alt, ok ?
J'avais 26ans ok ?
Du warst nicht der Vater, den ich mir erhofft habe
Tu n'étais pas le père, que j'avais espérer
Deine scheiß Adresse fand ich auf ner Postkarte
Ton adresse de merde je l'ai trouvé sur une carte postale
Und ich habe dich in Düsseldorf gesucht
Et je t'ais cherché a Düsseldorf
In Düsseldorf gefunden, und Düsseldorf verflucht
Trouver a Düsseldorf, et maudit Düsseldorf
Ich saß in deiner Wohnung drin, ich hab dich angesehen
Tu m'as fait de la peine, arrête de me mentir
Du hast mir leid getan, hör auf mich anzuflehen
Tu as dit que maman s'est séparée de toi
Du hast gesagt Mama hätte sich von dir getrennt
Quand tu étais bourré, tu étais comme un étranger
Wenn du besoffen warst, warst du wie ein fremder Mensch
Et tu dois surement regretter
Und es tut dir jetzt bestimmt nicht leid
Aujourd'hui je te dis que sa n'as pas été pour ton enfant
Heute sag ich dir, es war für dein Kind nicht leicht
Et je ne te souhaite rien de mauvais
Und ich wünsche dir nichts Schlechtes
Simplement pour la raison, parce que personne ici sur
Einfach aus den Grund, weil kein Mensch auf Gottes Erde hier perfekt ist
La Terre de Dieu n'est parfait
Ich bin erwachsen, ich kann mich jetzt um Mama sorgen
Je suis grand, maintenant je peux m'occuper de maman
Sie sind verschwunden, ich meine Mamas Sorgen

(Ref. )
(Ref. )
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Je ne la prendrais plus jamais, je ne veux plus jamais te revoir
Ich würd sie nie wieder nehm, ich will dich nie wieder sehn
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Et dit que je doit te comprendre, c'est fini avec les larmes
Und sag ich muss dich verstehen, es ist Schluss mit den Tränen
Ne me tends pas ta main
Reich mir nicht deine Hand
Tu m'as tellement déçu, tu as pourtant crée ce fils
Du hast mich so sehr enttäuscht, du hast diesen Sohn doch gezeugt
S'il te plait ne débarque pas maintenant
Bitte komm jetzt nicht an
Ce n'est pas la peine de me raconter, maman me disait que tu voulais partir
Du brauchst mir nichts zu erzählen, Mama sagte du wolltest gehen

 
Publié par 5424 5 2 2 le 29 février 2008, 17:29.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000