Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Another Day» par Rent

Another Day (Un autre jour)

La chanson 'Another day' vient du film Rent qui est une adaptation une comédie musicale à Broadway du même nom.
L'histoire se passe à New-York à notre même époque et cette chanson parle de Roger & Mimi, qui sont tombés amoureux il n'y a pas très longtemps.
Après son travail de danseuse, Mimi va visiter Roger à son appartement, qui est situé une étage plus haut qu'elle, soi-dit en passant.
Cependant, arrivé là-bas, elle sort de sa poche un sachet d'héroïne et cela met Roger en rage, car il est un ex-drogué et ne veut pas qu'elle se passe du mal.
Alors, il préfère qu'elle revienne un autre jour pour qu'il reprenne ses esprits.

La phrase '' I should tell you '' (Je dois te dire) à un rapport avec une autre chanson vers la fin du film. Il lui dit que dès la premiere fois qu'il la vu il en est tombé amoureux mais quand il chante 'Another day' il se dit que ce n'est pas le bon moment.

L'autre phrase ''Take your candle'' (Prend ta chandelle) à aussi un rapport avec une autre chanson. La première fois qu'il se sont parlé c'est grâce à Mimi, car elle est venu voit Roger pour qu'il allume sa chandelle (Il n'y avais plus d'électricité dans l'appartement de Mimi et plus d'allumettes, la belle excuse : P )

ROGER
Roger
Who do you think you are ?
Qui crois-tu que tu es ?
Barging in on me and my guitar
Te mettre entre ma guitare et moi
Little girl - hey
Petite fille ? Hey
The door is that way
La porte est là-bas
You better go you know
Tu ferais mieux d'y aller tu sais
The fire's out anyway
Le feu est éteint de tout façon
Take your powder, take your candle
Prend ta poudre, Prend ta chandelle
Your sweet whisper
Tes doux chuchotements
I just can't handle
Je ne te veux plus ici

Well take your hair in the moonlight
Ôte des cheveux du clair de lune
Your brown eyes - goodbye, goodnight
Tes yeux bruns ? Au revoir, Bonne nuit

I should tell you I should tell you
Je dois te dire, Je dois te dire
I should tell you I should - No !
Je dois te dire, Je dois ? Non !

Another time, another place
Une autre fois, Un autre endroit
Our temperature would climb
Notre température augmenterait
There'd be a long embrace
Et on s'embrasserait
We'd do another dance
Ce serait une autre danse
It'd be another play
Un tout autre jeu
Looking for romance ?
Tu cherches la romance ?
Come back another day
Reviens un autre jour
Another day
Un autre jour

MIMI
Mimi
The heart may freeze or it can burn
Le coeur peut geler ou il peut brûler
The pain will ease if I can learn
La douleur s'éteindra si je le sais
There is no future
Il n'y a pas de futur
There is no past
Il n'y a pas de passé
I live this moment as my last
Je vis ce moment comme mon dernier

There's only us
Il n'y a que nous
There's only this
Il n'y a que ça
Forget regret
Oublie les regrets
Or life is yours to miss
Ou tu manqueras ta vie
No other road
Pas d'autre route
No other way
Pas d'autre chemin
No day but today
Il n'y a qu'aujourd'hui

ROGER
Roger
Excuse me if I'm off track
Excuse moi si je suis de trop
But if you're so wise
Mais toi qui es si sage
Then tell me : why do you need smack ?
Dis moi : Pourquoi tu as besoin d'héroine ?

Take your needle
Prend ton aiguille
Take your fancy prayer
Prend tes prières
And don't forget
Et n'oublie pas
Get the moonlight out of your hair
Enlève tes cheveux du clair de lune
Long ago, you might've lit up my heart
Il y a longtemps que tu aurais pu m'allumer le coeur
But the fire's dead ain't never ever gonna start
Mais le feu est mort et il ne va jamais plus recommencer

Another time, another place
Une autre fois, Un autre endroit
The words would only rhyme
Les mots rimeront
We'd be in outer space
Grand serait notre émoi
It'd be another song
Ce serait une autre chanson
We'd sing another way
Que nous chanterons d'une autre façon
You wanna prove me wrong ?
Tu veux me prouver le contraire ?
Come back another day
Reviens un autre jour
Another day
Un autre jour

MIMI
Mimi
There's only yes
Il n'y a que 'oui'
Only tonight
Seulement cette nuit
We must let go
Nous devons laisser tomber
To know what's right
Pour savoir ce qui est correct
No other course
Pas d'autre course
No other way
Pas d'autre chemin
No day but today
Il n'y a qu'aujourd'hui

MIMI & OTHERS
Mimi & Autres
I can't control
Je ne peux pas contrôler
My destiny
Mon destin
I trust my soul
Je crois mon âme
My only goal is just
Mon seul but est
To be
D'exister
There's only now
Il n'y a que maintenant
There's only here
Il n'y a qu'ici
Give in to love
Pour donner de l'amour
Or live in fear
Ou vis dans la peur
No other path
Pas d'autre douleur
No other way
Pas d'autre chemin
No day but today
Il n'y a qu'aujourd'hui

ROGER
Roger
Control your temper
Contrôle ton caractère
She doesn't see
Elle ne voit rien
Who says that there's a soul ?
Qui a dit qu'il existe une âme ?
Just let me be
Laisse moi exister
Who do you think you are ?
Qui crois-tu que tu es ?
Barging in on me and my guitar
Te mettre entre ma guitare et moi
Little girl, hey
Petite fille, Hey
The door is that way
La porte est là-bas
The fire's out anyway
Le feu est éteint maintenant

ALL
Tous
No day but today (5x)
Il n'y a qu'aujourd'hui (5x)

ROGER
Roger
Take your powder; take your candle
Prend ta poudre, prend ta chandelle
Take your brown eyes, your pretty smile, your silhouette
Prend tes yeux bruns, ton beau sourire, ta silhouette
Another time, another place
Une autre fois, un autre endroit
Another rhyme, a warm embrace
Un autre rythme, une ambiance chaude
Another dance, another way
Une autre danse, un autre chemin
Another chance, another day
Une autre chance, un autre jour

 
Publié par 5300 2 2 4 le 4 janvier 2008 à 20h51.
BO Rent (2005)
Chanteurs : Rent
Albums : Rent [BO]

Voir la vidéo de «Another Day»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

FuckingZiggy Il y a 16 an(s) 1 mois à 19:06
5215 2 2 3 FuckingZiggy Plusieurs Remarques....

Quand il lui dit :
Une autre fois, Un autre endroit
Notre température augmenterait
Et on s'embrasserait

C'est une référence au faite qu'il soit Séropositif. Autrement dit, il refuse de s'engager à cause de son Sida, il a peur de lui faire du mal, ou qu'elle parte à cause de ça. D'ailleurs, il se mette ensemble, le soir ou il aprends qu'elle est aussi séropo.
On retrouve cela dans la phrase "I should tell you" sous entendu, je dois lui dire que je suis séropo...

Pour "No day but Today" c'était un des slogans, un des leitmotiv des groupes de paroles de séropos à l'époque. Il n'y avait que peu d'avenir. Donc, il n'y avait qu'aujourd'hui...
Caractères restants : 1000