Facebook

 

Paroles de la chanson «Navy Taxi» (avec traduction) par Kate Nash

Foundations [Single]
0 0
Chanteurs : Kate Nash

Paroles et traduction de «Navy Taxi»

Navy Taxi (Taxi Bleu Marine)

Chanson inédite de Kate Nash figurant sur la B-Side de l'album "Made Of Bricks".
"Navy Taxi" est une douce ballade qui vaut vraiment le coup d'être écouté. Je vous invite fortement à la découvrir, la mélodie est agréable et la chanson en elle même est très chaleureuse... Kate parle d'un amour regrétable, elle se remet en question notament grâce à un chauffeur de taxi qui l'a marqué en l'interpelant voyant qu'elle se poser plein de question sur ces sentiments amoureux. Elle a fini pas comprendre qu'elle était encore jeune et qu'elle ne devait pas se perdre à cause d'une simple relation sentimental.

Rain spat in my face, thanks a lot mate
La pluie s'abbat sur mon visage, merçi beaucoup camarade
And I lost a tenner on the way
J'ai perdu un billet de dix livres sur le chemin
Thinking about it, did I spend it last night
J'y pense encore, est-ce que je l'ai dépensai la nuit dernière
When I was drunk and I wanted to get more drunk
Tandis que j'étais ivre et que je voulais l'être encore plus

Missed the train, thanks a lot mate
J'ai raté le train, merci beaucoup camarade
I didn't want to be late today, cause I'm always late
Je ne voulais pas être en retard aujourd'hui, parce que je le suis toujours
And I really hate always being late
Et j'ai déteste vraiment être toujours en retard
And now the other train is delayed... great.
Et maintenant, l'autre train est retardé... génial.

Carrying bags and a navy taxi man said
Transportant les sacs l'homme du taxi bleu marine a dit
"Take your time love
" Prend le temps d'aimer "
'Cause you don't have to rush
Parce que tu n'as pas à te précipiter
'Cause it's your life and it's no one else's, sweetheart
Parce que c'est ta vie et elle est à personne d'autre, mon ange
Don't let someone put you in a box. "
" Ne laisse pas quelqu'un te mettre en boîte. "

So I take all that other stuff that I said before
J'ai déjà dit au début alors, je prends toutes mes autres affaires
And I'm gonna make it work
Et je vais faire en sorte que ça fonctionne
'Cause I'm losing my mind and it's driving me up the wall
Parce que je suis en train de perdre la tête et il me conduis jusqu'à la ville

So I tried to help you carry your shopping
J'ai donc essayé de t'aider à porter tes achats
But I wasn't concentrating, I was talking
Mais je n'étais pas concentrais, j'étais en train de parlais
And I got it caught on the side of this thing and it split
Et je attrapé ton machin sur le côté, et il s'est déchiré
And I'd try to help you walk along but I'd probably end up pushing you over
Et j'ai essayé de t'aider à marcher par ici mais j'allai probablement finir par te bousculer
But don't worry, I'll never let you fall
Mais ne t'en fais pas, je ne te laisserai jamais tomber

And I'm stubborn and I shout and I'll cut you out
Et je suis têtu et je crie et je vais te supprimer
And I'll make you feel like I never wanted to make you feel
Et je vais te faire ressentir comme je n'ai jamais voulu te faire ressentir

And I'm stubborn and I shout and I'll cut you out
Et je suis têtu et je crie et je vais te supprimer
And I'll make you feel like I never wanted to make you feel
Et je vais te faire ressentir comme je n'ai jamais voulu te faire ressentir

Carrying bags and a navy taxi man said
Transportant les sacs l'homme du taxi bleu marine a dit
"Take your time love
" Prend le temps d'aimer "
'Cause you don't have to rush
Parce que tu n'as pas à te précipiter
'Cause it's your life and it's no one else's, sweetheart.
Parce que c'est ta vie et elle est à personne d'autre, mon ange
Don't let someone put you in a box. "
" Ne laisse pas quelqu'un te mettre en boîte. "

So I take all that other stuff that I said before
J'ai déjà dit au début alors, je prends toutes mes autres affaires
And I'm gonna make it work
Et je vais le faire en sorte que ça fonctionne
Because I'm losing my mind and it's driving me up the wall
Parce que je suis en train de perdre la tête et il me conduis jusqu'à la ville
And this time, it will be different,
Et cette fois, ce sera différent,
This time, it will be different (x9)
Cette fois, ce sera différent (x9)

 
Publié par 13073 6 4 4 le 8 janvier 2008, 23:08.
 

Vos commentaires

Cocci407168 Il y a 8 an(s) 5 mois à 00:07
5187 3 2 2 Cocci407168 <3 <3 Magnifique !!
Caractères restants : 1000