Facebook

 

Paroles de la chanson «On My Way To Work» (avec traduction) par Bright Eyes

Bright Eyes
0 0
Chanteurs : Bright Eyes

Paroles et traduction de «On My Way To Work»

On My Way To Work (En Allant Au Travail)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

There's a car parked where the block begins
Une voiture est garée à l'endroit où la rue commence.
And these people singing praises
Et ces personnes chantent des louanges,
Say it's all because of Him
Disent que tout est grâce à Lui.
And there's a bird perched on a frayed wet wire
Un oiseau est perché sur un câble usé et mouillé,
And his voice sings out for a lover
Et sa voix chante pour un amour ;
But it's covered by the choir
Mais elle est couverte par le choeur
Of voices reaching way beyond the rafters
De voix qui s'élèvent, au delà des toits
With devotion they perform these sacred tasks
Avec dévotion, elles effectuent leurs tâches sacrées.
They cross themselves and offer up their checkbooks
Elles s'entrecroisent et offrent leurs chéquiers
Slight suffering is not too much to ask
Un peu de souffrance n'est pas trop demandé

Besides, we all are making money
De plus, nous nous faisons tous de l'argent
And we're all fucking alone
Et nous sommes tous carrément seuls
And we don't know what we're doing
Et nous ne savons pas ce que nous faisons
Maybe just buying us some hope
Peut-être que nous nous achetons juste de l'espoir
Because we know that we are lonely
Parce que nous savons que nous sommes solitaires
Well, yeah, lonely that's for sure
Oui, solitaires, ça, c'est sûr
And the older ones are coughing
Et les plus vieux toussent
Yeah, the older ones they're dying
Oui, les plus vieux agonisent
Maybe we're all dying
Peut-être que nous agonisons tous

I pass a graveyard on my way to work
Je traverse un cimetière en allant au travail
Today I saw two dozen white roses
Aujourd'hui j'ai vu deux douzaines de roses blanches
On a fresh new mound of dirt
Posées sur une toute nouvelle tombe
And I wondered about the occupant
Et je me suis demandé qui l'occupait
When the darkness finally swallowed him
Quand l'obscurité l'avala, était-il paisible et content ?
Was he calm and content ?
Ou transpirait-il, luttant pour respirer,
Or was he sweating in a struggle to keep breathing
Déchirant les draps de son lit
Ripping apart the sheets that dressed his bed
Hurlant si fort, demandant de l'aide
Crying out loud for someone to help him
Puis retombant sur son dos, pâle, mort ?
Then collapsing on his back all pale and dead

Peut-être que c'est moi qui suis trop instable
Maybe it's me who's this unstable
Constamment obsédé par la fin
Always obsessed about the end
Pourquoi ne puis-je pas suivre le cours des choses
Why can't I let what happens happen
Et apprécier le moment présent ?
And just enjoy the time I spend ?
Oh, j'aimerais tant que ça soit aussi simple
Oh, how I wish it was that easy
Mais quand rien n'a de but
But when there is no point to anything
Tu sais, tout est un peu confus
You know it gets a bit confusing
Pourquoi est-ce que je continue ?
Why it is that I keep going ?
Pourquoi est-ce que, tous, on continue ?
Why is it that we keep going ?

 
Publié par 154426 6 4 2 le 1 février 2008, 16:43.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000