Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Shine» par David Gray

Shine (Etinceler)

Shine est sortie en 1993.

Cette chanson parle d'une relation qui prend fin.
Il ne voit pas ça comme une fin, comme quelque chose de négatif.
Il parle de partir là où ils doivent étinceler (Shine). C'est-à-dire que leur relation est morte, ensemble ils ne brillent plus. Alors ils doivent se séparer pour retrouver quelqu'un avec qui ils pourront à nouveau étinceler.

For all that we struggle
For all we pretend
It don't come down to nothing
Pour toutes nos luttes
Pour toutes les fois où nous faisons semblant
Ce n'est pas en vain

Leur relation était belle. Mais elle est finie.

Et le plus beau pour la fin.

Take my hand
We're gonna go where we can shine
Prends ma main
Nous allons aller rendre là où nous pouvons étinceler

(J'adore le "Prends-ma main. C'est un "Notre histoire est finie, mais pas nous deux").

I can see it in your eyes
Je peux le voir dans tes yeux
What I know in my heart is true
Que ce que je sais dans mon coeur est vrai
That our love it has faded
Que notre amour s'est dépéri
Like the summer run through
Comme l'été s'achève
So well walk down the shoreline
Alors nous marchons le long de la mer
One last time together
Une dernière fois ensemble
Feel the wind blow our wanderin hearts
Sens le vent porter nos coeurs nomades
Like a feather
Comme une plume
But who knows whats waiting
Mais qui sait ce qui nous attend
In the wings of time
Dans les ailes du temps
Dry your eyes
Sèche tes yeux
We gotta go where we can shine
Nous devons aller là où nous pouvons étinceler

Dont be hiding in sorrow
Ne te cache pas dans la tristesse
Or clinging to the past
Ou en t'accrochant au passé
With your beauty so precious
Avec ta beauté si précieuse
And the season so fast
Et les saisons si rapides
No matter how cold the horizon appear
Qu'importe que l'horizon apparaisse si froid
Or how far the first night
Ou que notre première nuit nous semble si loin
When I held you near
Quand je t'avais serré près de moi
You gotta rise from these ashes
Tu dois renaître de tes cendres
Like a bird of flame
Comme un phénix
Step out of the shadow
Sors de l'ombre
We've gotta go where we can shine
Nous devons aller là où nous pouvons étinceler

For all that we struggle
Pour toutes nos luttes
For all we pretend
Pour toutes les fois où nous faisons semblant
It don't come down to nothing
Ce n'est pas en vain
Except love in the end
L'amour est le résultat
And ours is a road
Et le notre est une route
That is strewn with goodbyes
Qui est jonchée d'au revoir
But as it unfolds
Mais alors qu'il se déroule
As it all unwinds
Alors qu'il se déroule réellement
Remember your soul is the one thing
Souviens-toi que ton âme est la seule chose
You cant compromise
Que tu ne peux compromettre
Take my hand
Prends ma main
We're gonna go where we can shine
Nous allons aller là où nous pouvons étinceler
We're gonna go where we can shine
Nous allons aller là où nous pouvons étinceler
We're gonna go where we can shine
Nous allons aller là où nous pouvons étinceler

(and look, and look)
(et regarde, et regarde)
Through the windows of midnight
A travers les fenêtres de minuit
Moonfoam and silver
L'écume de la lune et l'argent

 
Publié par 9725 3 4 6 le 9 février 2008 à 23h44.
A Century Ends (1993)
Chanteurs : David Gray

Voir la vidéo de «Shine»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000