Paroles et traduction de "Roméo Had Juliette"
Roméo Had Juliette (Roméo eut Juliette)
Ceux qui suivent un peu les traductions du Lou auront probablement comprit que j'en suis fan. Je traduisais jusqu'ici ces textes sans aucunes aide. Mais maintenant je suis tenu de l'avouer : je viens de dénicher un livre où plusieurs textes et interview sont traduis, "Parole de la nuit sauvage". Je ne vais pas le suivre à la lettre sinon ce n'est plus drôle, mais sachez que je vérifierai si je ne dis pas n'importe quoi en jetant un oeil là dedans.
Lou Reed dit, donc, à propos de ce texte (et de cet album) : "L'été où j'ai écrit l'album New York, toutes les plages étaient fermées au public. La mer rejetait des déchets médicaux sur le rivage. Il y eut l'incident de Howard Beach, les émeutes de Tompkins Square Park - Autrement dit rien d'exceptionnel. " Le texte suis donc un Roméo new yorkais, amoureux d'une Juliette new yorkaise, dans un New York poisseux peuplé de gangs et de petites frappes, le tout souligné par un jeu d'accords non-chalants d'une coolitude absolu. Lou Reed parle plus qu'il ne chante, et c'est un bonheur.
Caught between the twisted stars
Coincé entre les étoiles trompeuses, les lignes comploteuses et la mauvaise carte qui ont amené Colomb à New York
The plotted lines the faulty map
Hésitant entre l'Est et l'Ouest il l'appelle, elle qui porte une veste en cuir, la terre couine et s'arrête, ébranlée
That brought Columbus to New York
Un crucifix en diamant à son oreille l'aide à chasser la peur d'avoir abandonné son âme dans la voiture louée d'un inconnu
Betwixt between the East and West
Dans son pantalon il cache un balai à pour nettoyer le foutoir qu'il a mit dans la vie de la gracieuse Juliette Bell
He calls on her wearing a leather vest
The earth squeals and shudders to a halt
Et Roméo voulait Juliette, et Juliette voulait Roméo,
A diamond crucifix in his ear
Et Roméo voulait Juliette, et Juliette voulait Roméo,
Is used to help ward off the fear
That he has left his soul in someone's rented car
Roméo Rodriguez roule des mécaniques et insulte Jesus, puis peigne sa queue de cheval noire
Inside his pants he hides a mop
Il pense à sa chambre isolée, l'évier près de son lit qui puait, et dans ses yeux il sent son parfum
To clean the mess that he has dropped
Et sa voix était comme une sonnerie
Into the life of lithesome Juliette Bell
Dehors les rues étaient enfumées, les dealers de crack rêvaient d'un Uzi que quelqu'un venait d'acheter
"Je te paris que je peux viser cette ampoule avec mon bras droit derrière le dos" dit le petit Joey Diaz
And Romeo wanted Juliette
"Frère, donne moi un autre flingue, ces truands du centre ville sont tellement cons, ces Italiens ont besoin d'une bonne leçon
And Juliette wanted Romeo
Ce flic qui est mort à Harlem tu crois qu'ils ont comprit l'avertissement ? Je dansais quand j'ai vu sa cervelle couler sur la rue"
And Romeo wanted Juliette
And Juliette wanted Romeo
Et Roméo eut Juliette, Juliette eut son Roméo
Et Roméo eut Juliette, Juliette eut son Roméo
Romeo Rodriguez squares
His shoulders and curses
Je mettrai Manhattan dans un sac d'ordures avec écrit en latin dessus "Difficile d'en avoir quelque chose à foutre aujourd'hui"
Jesus runs a comb through his black pony-tail
Manhattan coule comme une pierre dans le crasseux Hudson, quel choc, ils ont écrit un bouquin là-dessus ils ont dit que c'était comme la Rome Antique
He's thinking of his lonely room
The sink that by his bed gives off a stink
Le parfum lui brûla les yeux, fermement serré entre les cuisses de sa belle
Then smells her perfume in his eyes
Et quelque chose a basculé pendant une minute, puis ça a disparut
And her voice was like a bell
Outside the streets were steaming
The crack dealers were dreaming
Of an Uzi someone had just scored
I betcha I could hit that light
With my one good arm behind my back
Says little Joey Diaz
Brother, give me another tote
Those downtown hoods are no damn good
Those Italians need a lesson to be taught
This cop who died in Harlem
You think they'd get the warnin'
I was dancing when I saw his brains run out on the street
And Romeo had Juliette
And Juliette had her Romeo
And Romeo had Juliette
And Juliette had her Romeo
I'll take Manhattan in a garbage bag
With Latin written on it that says
"It's hard to give a shit these days"
Manhattan's sinking like a rock
Into the filthy Hudson what a shock
They wrote a book about it
They said it was like Ancient Rome
The perfume burned his eyes
Holding tightly to her thighs
And something flickered for a minute
And then it vanished and was gone


J'adore cette chanson 



Sinon cette chanson est formidable..."roméo et juliette" détourné et réécrit au XX° siècle^^ avec toujours cette petite ambiance de Lou Reed!