New York (1989)

Roméo Had Juliette

Acheter cet album sur iTunes
Acheter cet album sur Amazon
Acheter cet album sur Fnac
Albums : New York

Voir tous les clips Lou Reed

Paroles et traduction de "Roméo Had Juliette"

Roméo Had Juliette (Roméo eut Juliette)

Ceux qui suivent un peu les traductions du Lou auront probablement comprit que j'en suis fan. Je traduisais jusqu'ici ces textes sans aucunes aide. Mais maintenant je suis tenu de l'avouer : je viens de dénicher un livre où plusieurs textes et interview sont traduis, "Parole de la nuit sauvage". Je ne vais pas le suivre à la lettre sinon ce n'est plus drôle, mais sachez que je vérifierai si je ne dis pas n'importe quoi en jetant un oeil là dedans.
Lou Reed dit, donc, à propos de ce texte (et de cet album) : "L'été où j'ai écrit l'album New York, toutes les plages étaient fermées au public. La mer rejetait des déchets médicaux sur le rivage. Il y eut l'incident de Howard Beach, les émeutes de Tompkins Square Park - Autrement dit rien d'exceptionnel. " Le texte suis donc un Roméo new yorkais, amoureux d'une Juliette new yorkaise, dans un New York poisseux peuplé de gangs et de petites frappes, le tout souligné par un jeu d'accords non-chalants d'une coolitude absolu. Lou Reed parle plus qu'il ne chante, et c'est un bonheur.

Caught between the twisted stars
Coincé entre les étoiles trompeuses, les lignes comploteuses et la mauvaise carte qui ont amené Colomb à New York
The plotted lines the faulty map
Hésitant entre l'Est et l'Ouest il l'appelle, elle qui porte une veste en cuir, la terre couine et s'arrête, ébranlée
That brought Columbus to New York
Un crucifix en diamant à son oreille l'aide à chasser la peur d'avoir abandonné son âme dans la voiture louée d'un inconnu
Betwixt between the East and West
Dans son pantalon il cache un balai à pour nettoyer le foutoir qu'il a mit dans la vie de la gracieuse Juliette Bell
He calls on her wearing a leather vest

The earth squeals and shudders to a halt
Et Roméo voulait Juliette, et Juliette voulait Roméo,
A diamond crucifix in his ear
Et Roméo voulait Juliette, et Juliette voulait Roméo,
Is used to help ward off the fear

That he has left his soul in someone's rented car
Roméo Rodriguez roule des mécaniques et insulte Jesus, puis peigne sa queue de cheval noire
Inside his pants he hides a mop
Il pense à sa chambre isolée, l'évier près de son lit qui puait, et dans ses yeux il sent son parfum
To clean the mess that he has dropped
Et sa voix était comme une sonnerie
Into the life of lithesome Juliette Bell
Dehors les rues étaient enfumées, les dealers de crack rêvaient d'un Uzi que quelqu'un venait d'acheter

"Je te paris que je peux viser cette ampoule avec mon bras droit derrière le dos" dit le petit Joey Diaz
And Romeo wanted Juliette
"Frère, donne moi un autre flingue, ces truands du centre ville sont tellement cons, ces Italiens ont besoin d'une bonne leçon
And Juliette wanted Romeo
Ce flic qui est mort à Harlem tu crois qu'ils ont comprit l'avertissement ? Je dansais quand j'ai vu sa cervelle couler sur la rue"
And Romeo wanted Juliette

And Juliette wanted Romeo
Et Roméo eut Juliette, Juliette eut son Roméo

Et Roméo eut Juliette, Juliette eut son Roméo
Romeo Rodriguez squares

His shoulders and curses
Je mettrai Manhattan dans un sac d'ordures avec écrit en latin dessus "Difficile d'en avoir quelque chose à foutre aujourd'hui"
Jesus runs a comb through his black pony-tail
Manhattan coule comme une pierre dans le crasseux Hudson, quel choc, ils ont écrit un bouquin là-dessus ils ont dit que c'était comme la Rome Antique
He's thinking of his lonely room

The sink that by his bed gives off a stink
Le parfum lui brûla les yeux, fermement serré entre les cuisses de sa belle
Then smells her perfume in his eyes
Et quelque chose a basculé pendant une minute, puis ça a disparut
And her voice was like a bell

Outside the streets were steaming

The crack dealers were dreaming

Of an Uzi someone had just scored

I betcha I could hit that light

With my one good arm behind my back

Says little Joey Diaz

Brother, give me another tote

Those downtown hoods are no damn good

Those Italians need a lesson to be taught

This cop who died in Harlem

You think they'd get the warnin'

I was dancing when I saw his brains run out on the street

And Romeo had Juliette

And Juliette had her Romeo

And Romeo had Juliette

And Juliette had her Romeo

I'll take Manhattan in a garbage bag

With Latin written on it that says

"It's hard to give a shit these days"

Manhattan's sinking like a rock

Into the filthy Hudson what a shock

They wrote a book about it

They said it was like Ancient Rome

The perfume burned his eyes

Holding tightly to her thighs

And something flickered for a minute

And then it vanished and was gone

 
HeLiUm
Publié par HeLiUm, le 20 février 2008, 16:13 ( Contacter)
 

Chansons similaires

My Cinderella (feat. Nick Cannon)Lil' Romeo beat Continuer de faire tourner ces rhymes, ensuite laisser jouer la musique (x1) (x1) (1) sassy = sexy (1) New No Limit est le titre du nouvel album de Master P (2) '' What's love '' = titre d'une chanson (2) Romey = Romeo (3) Qui l'acueillerait dans son coeur (4) Ici, il fait alusion...

Not Romeo , Not JulietteBryan AdamsNot Romeo , Not Juliette (Ni Romeo, Ni juliette) Ni Romeo, ni Juliette C'est une chanson qui nous parle de l'histoire d'un jeune couple typiquement l'image de l'Amerique des Banlieues Ils ne sont pas exactement la copie de Romeo et Juliette mais çà ne les empeche pas de s'aimer Ils sont...

The OneLil' Romeo (4) Gon' = gonna (4) Il sont trop dans la voiture (5) faire avancer le char (6) New No Limit est le titre du nouvel album a Master P (7) Désolé je n'ai pas trouvé la signification de ''deez'' (8) Pro = professionel (9) Rouler, comment avoir un bon avenir (10) Skinna = production de...

LiebesglückRomeo & Julia - Das Musical Romeo : Roméo : Fühlst auch du wie ich so wahr ? Sag nur ja ! Ressens-tu comme moi cette réalité ? Dis juste oui ! Julia : Juliette : Fühlst auch du wie ich so klar ? Sag doch ja ! Ressens-tu comme moi cette clarté ? Dis oui ! Romeo/Julia : Roméo & Juliette : Liebe spür' ich...

EinmalRomeo & Julia - Das Musical J'éprouverai un vrai bonheur, Julia : Juliette : Einmal wird die Sehnsucht enden, Une fois, le coucher de soleil prendra fin, Wenn wir uns doch fänden. Einmal- Quand nous nous trouverions, une fois... Romeo/Julia : Roméo & Juliette : Einmal sind wir nicht mehr einsam, Une fois, nous...

Vos commentaires

hELLe Il y a 4 an(s) 3 mois à 00:30
hELLe L'album New York a abordé et dénoncé beaucoup de sujets polémiques (à l'époque) mais rien n'a été arrangé depuis! ;-)

Sinon cette chanson est formidable..."roméo et juliette" détourné et réécrit au XX° siècle^^ avec toujours cette petite ambiance de Lou Reed!
Choolove Il y a 2 an(s) 9 mois à 10:09
Choolove Lou Reed... Quel homme <3

Ajouter un commentaire


Caractères restants : 1000

 

Activité des utilisateurs

Facebook / Soirées