Facebook

 

Paroles de la chanson «Little Miss Obsessive (feat. Tom Higgenson)» (avec traduction) par Ashlee Simpson

Bittersweet World (2008)
0 0
Chanteurs : Ashlee Simpson
Voir tous les clips Ashlee Simpson

Paroles et traduction de «Little Miss Obsessive (feat. Tom Higgenson)»

Little Miss Obsessive (feat. Tom Higgenson) (Petite Miss-Obsessionnelle)

"Little Miss Obsessive" est le second single extrait de 'Bittersweet World' (le troisième album d'Ashlee sorti le 22 Avril aux Etats-Unis et prévu pour Mai en Europe; quant au single il est sorti le 11 Mars).
Tom Higgenson, du groupe Plain T' White, participe à cette chanson. Ashlee a dit dans un interview qu'elle avait aimait sa voix et le trouvait parfait pour cette chanson.
Dans "Little Miss Obsessive" Ashlee parle d'une rupture dont elle a du mal à s'en remettre : elle a décidé de quitter son copain sur un coup de tête et regrette sa décision... Dans une interview, elle a déclaré à propos de cette chanson : "Toutes les filles ont vécu ça. Tu mets les pieds dans le plat et tu t'en vas, 'Attends, pourquoi j'ai fait ça ? '"

Dans le premier couplet, Ashlee commence par se demander si elle a fait quelque chose de mal pour que son petit ami décide de la quitter ou si leur rupture est due à autre chose... Puis elle dit que c'est fou, trouble et que ça ne se passe pas bien, elle ajoute que leur rupture est arrivée d'un coup :
All of a sudden it's cold and we're falling apart
Soudain il fait froid et nous nous brisons
Puis elle se dit que ce n'est pas possible, que ce qu'elle vit n'est pas réel... Et elle supplie son copain de ne pas la quitter...
No, this can't be, please don't leave me alone in the dark
Non, ça ne peut pas être possible, s'il te plait ne me laisse pas seul dans l'obscurité

Dans le refrain, Ashlee se dit que c'est sans doute la fin de leur relation... Mais elle demande à son copain de (re)venir car elle ne veut pas que ce soit la fin :
And I guess we're really over, so come over, I'm not over it
Et je suppose que c'est vraiment fini (entre nous), alors viens, je ne m'en suis pas remis
Elle ajoute ensuite que son copain l'a faite se sentir désespérée mais elle n'y est pas. Cependant elle précise qu'elle est possessive et obsessionnelle et elle rajoute qu'elle n'arrive pas à passer autre chose :
Late night you make me feel like I'm desperate
La nuit dernière tu m'as fait me sentir désespérée,
I'm not desperate, oh
Je ne suis pas désespérée, oh
A little bit possessive, little miss obsessive, can't get over it
Un petit peu possessive, la petite Miss-Obsessionnelle n'arrive pas à s'en remettre

Dans le second couplet, Ashlee explique qu'elle n'a jamais dire au revoir à quelqu'un :
I never been a fan of long goodbyes
Je n'ai jamais était fan des longs adieux
Elle ajoute aussi qu'avec son ex-copain ils n'en sont pas au même niveau (par rapport à la fin de leur relation je pense). Elle explique aussi qu'elle se bat avec elle-même (sans doute pour ne pas penser à lui). Puis elle explique que tout ce que lui a dit son petit ami, elle essaye de l'oublier :
In the morning, I got in the fight with myself
Le matin, je me bats avec moi-même

Dans le troisième couplet, Ashlee compare cette relation à un conte de fée... qui se finit mal...
Now it's like a fairy tale without a happy ending
Maintenant on dirait un conte de fées sans fin heureuse
Elle se demande si, lorsqu'ils étaient ensemble ils ne faisaient pas semblant... Puis elle se demande pourquoi ce n'est pas juste et veut savoir si son copain est dans le même état qu'elle après leur rupture :
Why does it have to be so unfair ?
Pourquoi ça doit être si injuste ?
Tell me that you care
Dis moi que ça te fais quelque chose

Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore
Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore

Am I the reason why you tossed and turned last night
Suis-je la raison pour laquelle tu t'es tourné et retourné la nuit dernière ?
Everything was such a blur, it didn't come out right
Tout était tellement trouble, ça ne s'est pas bien fini
All of a sudden it's cold and we're falling apart
Soudain il fait froid et nous nous brisons
No, this can't be, please don't leave me alone in the dark
Non, ça ne peut pas être possible, s'il te plait ne me laisse pas seul dans l'obscurité

[Chorus : ]
[Refrain : ]
And I guess we're really over, so come over, I'm not over it
Et je suppose que c'est vraiment fini (entre nous), alors viens, je ne m'en suis pas remis
And I guess we're really over, so come over, I'm not over it
Et je suppose que c'est vraiment fini (entre nous), alors viens, je ne m'en suis pas remis
Late night you make me feel like I'm desperate
La nuit dernière tu m'as fait me sentir désespérée
I'm not desperate, oh
Je ne suis pas désespérée
A little bit possessive, little miss obsessive can't get over it.
Un petit peu possessive, la petite Miss-Obsessionnelle n'arrive pas à s'en remettre

Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore
Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore

I've never been a fan of long goodbyes
Je n'ai jamais était fan des longs adieux
I'm at the finish line and you're still way too far behind
Je suis à la ligne d'arrivée et tu es encore loin derrière
In the morning, I got in a fight with myself
Le matin, je me bats avec moi-même
I got the bruises to prove it
J'ai des bleus pour le prouver
Then I swallowed your words and I spit them right back out
Puis j'ai avalé tes mots et je les crache juste derrière

[Chorus]
[Refrain]

Now it's like a fairy tale without a happy ending
Maintenant on dirait un conte de fées sans fin heureuse
But then again maybe we are just pretending
Mais encore une fois peut-être que nous simulions
Why does it have to be so unfair
Pourquoi ça doit être si injuste ?
Tell me that you care
Dis moi que ça te fais quelque chose

And I guess we're really over, so come over, I'm not over it
Et je suppose que c'est vraiment fini (entre nous), alors viens, je ne m'en suis pas remis
And I guess we're really over, so come over, I'm not over it
Et je suppose que c'est vraiment fini (entre nous), alors viens, je ne m'en suis pas remis

Little miss, wa-o, Little miss, wa-o, Little miss, wa-o,
Petite Miss, wa-o, petite Miss, wa-o, petite Miss, wa-o
Little miss obsessive
Petite Miss-Obsessionnelle
Little miss, wa-o, Little miss, wa-o, Little miss, wa-o,
Petite Miss, wa-o, petite Miss, wa-o, petite Miss, wa-o
Little miss obsessive
Petite Miss-Obsessionnelle

Late night you make me feel like I'm desperate
La nuit dernière tu m'as fait me sentir désespérée
I'm not desperate, Oh
Je ne suis pas désespérée, Oh
A little bit possessive, little miss obsessive, can't get over it.
Un petit peu possessive, la petite Miss-Obsessionnelle n'arrive pas à s'en remettre

Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore
Wa-O, Wa-O, Wa-O Your side of the bed is still mine
Wa-O, Wa-O, Wa-O Ton côté du lit m'appartient encore

 
Publié par 18975 5 4 4 le 29 février 2008, 23:12.
 

Vos commentaires

Rock-in-l0ve Il y a 8 an(s) 10 mois à 11:54
8527 5 3 3 Rock-in-l0ve Cette Chanson Est vraiment Belle Et La Traduction Super Bien Faite !!
Cristale Il y a 8 an(s) 10 mois à 23:13
18975 5 4 4 Cristale Ouais cette chanson est géniale <3 Merci pour le compliment !
Toy Soldier Il y a 8 an(s) 10 mois à 00:35
9325 6 4 3 Toy Soldier J'adore.
Mister song Il y a 8 an(s) 10 mois à 12:59
12623 6 4 4 Mister song Site web Je l'aime cette chanson <3
Vraiment, ça a l'air d'être un album super travaillé qu'elle nous livre là, la petite Miss Obsessionelle :-P
Maurane Il y a 8 an(s) 6 mois à 19:52
5209 3 2 2 Maurane elle est genialisme cette chanson !!
j'adore surtout le refrain avc le chanteur de plaine white ts <3
trash-rabbit Il y a 8 an(s) 2 mois à 09:12
5236 4 2 2 trash-rabbit Elle est bien cette chanson !!!! :D <3
Caractères restants : 1000