Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «La Paix Des Braves (feat. Loco Locass)» par Samian

La Paix Des Braves (feat. Loco Locass)

Cette chanson parle des amérindiens mais surtout des relations avec les amérindiens, de l'histoire de la paix des barves comment on les traites en amérique "Pour les Amérindindiens, en Amérique, il y a deux choix : soit on les abat comme aux États, Ou bien soit on les réserve comme au Canada " De quand le monde est venu en amérique "De l'Europe à l'Amérique, j'ai traversé l'Atlantique à cette époque épique, au pays du porc-épic ", "De l'Europe à l'Amérique, j'ai traversé l'Atlantique à cette époque épique, au pays du porc-épic"
Une très bonne chanson ! ! ! ! ! ! !

Dans une ville appelée Kapak, lieu de débarquement, mes ancêtres ont fait leur pack sac pacifiquement,

Sur l'Anikana, en route au nord du Canada, (Canada, Canada, Canada)

Samian, Loco Locass, il était temps que l'union se fasse, qu'on remonte la vraie histoire pour qu'on puisse y faire face,

On veut mettre un pont entre les nations, confondre la culture, ignorer les préjugés, laisser parler la nature

La barrière entre les peuples, on veut plus la casser, on en a plus qu'assez, on est placés pour parler,

De l'Europe à l'Amérique, j'ai traversé l'Atlantique à cette époque épique, au pays du porc-épic,

On était pacifiques et encore, même aujourd'hui, un homme blanc sur l'Atlantique qui rêvait de faire son pays,

On fume le calumet de paix, sans rancune, on est capables de rester vrais même si on porte plus de plumes

L'union de deux nations freine l'ignorance,

Pousse les connaissances avec un peu de reconnaissance

Mon histoire et la tienne, ça fait deux,

Je fais partie de deux peuples, donc je finirai comme l'un d'eux

Hochelaga, Stadaconé, on débarque en rabaska cette année, on a décidé de se métisser,

Parce qu'on a retissé l'alliance en Nouvelle-France, entre autochtones et francophones

Mamawintiwin mi iima eiji mackawisiak, mackawisiak, eawiakowiak, etitentakosiak,

C'est en mêlant le son qu'on scelle le pacte

De l'Europe à l'Amérique, j'ai traversé l'Atlantique à cette époque épique, au pays du porc-épic,

La maladie du scorbut scorait droit au but et c'est aux premières nations que je dois ma guérison

Raquette, canot, boucane, tisane et toboggan, l'authentique Autochtone enseigna au profane

La science de la savane, sans se douter qu'en filigrane, la soutane mégalomane allait lui casser le crâne

Pour les Amérindindiens, en Amérique, il y a deux choix : soit on les abat comme aux États,

Ou bien soit on les réserve comme au Canada, mais réserve ou abat, le problème demeure le même

Car tombent une à une les quilles de leurs emblèmes, les visages pâles peuvent ben devenir blêmes,

Désolé pour le passé, à présent, qu'est-ce qu'on fait ? allume le calumet, qu'on fume pour la grande paix

Hochelaga, Stadaconé, on débarque en rabaska cette année, on a décidé de se métisser,

Parce qu'on a retissé l'alliance en Nouvelle-France, entre autochtones et francophones

Hochelaga, Stadaconé, on débarque en rabaska cette année, on a décidé de se métisser,

Parce qu'on a retissé l'alliance en Nouvelle-France, entre autochtones et francophones

Mamawintiwin mi iima eiji mackawisiak, mackawisiak, eawiakowiak, eawiakowiak, etitentakosiak,

C'est en mêlant le son qu'on scelle le pacte

Je m'excuse si je t'excise, tu meurs pas, ou si oui, ta mort est exquise,

Pas de taxe, on te plume pas, on te préserve dans l'alcool, on te fume dans le tabac,

J'appelle ça de la taxidermie ? de la quoi ? ? Parles-en à Renée Dupuis-Morency,

Christ ! L'ignorance crasse me laisse un goût ranci, vite, faut que je me rince sous les chutes Montmorency

Oui maman, oui, j'me souviens que nous fumes les premiers touristes en ce pays,

Qui paya sa survie à rendre ses esprits qui ont le souffle court, et nous, les coeurs épris,

Trop pris, tellement pris qu'ils sont Pharmaprix, ah ha, le karma crie

Algonquins, Innus, Attikameks du Québec, si on allumait le calumet qu'on fumait pour la grande paix ?

Hochelaga, Stadaconé, on débarque en rabaska cette année, on a décidé de se métisser,

Parce qu'on a retissé l'alliance en Nouvelle-France, entre autochtones et francophones

Hochelaga, Stadaconé, on débarque en rabaska cette année, on a décidé de se métisser,

Parce qu'on a retissé l'alliance en Nouvelle-France, entre autochtones et francophones,

Mamawintiwin mi iima eiji mackawisiak, mackawisiak, eawiakowiak, eawiakowiak, etitentakosiak, etitentakosiak,

Mamawintiwin mi iima eiji mackawisiak, mackawisiak, eawiakowiak, eawiakowiak, etitentakosiak,

C'est en mêlant le son qu'on scelle le pacte

 
Publié par 5280 2 2 4 le 1er mars 2008 à 2h31.
Chanteurs : Samian
Albums : Amour Oral

Voir la vidéo de «La Paix Des Braves (feat. Loco Locass)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000