Facebook

 

Paroles de la chanson «Radiate» (avec traduction) par Puddle Of Mudd

Famous (2007)
0 0
Chanteurs : Puddle Of Mudd
Albums : Famous

Paroles et traduction de «Radiate»

Radiate (Rayonner)

...

It's the saddest sight, how you are tonight
C'est la vue la plus triste, a quoi tu ressemble ce soir
I'm pushing through just to make you melt away
Je passe dans le coin ne serais-ce que pour te faire fondre
Are you all alone ? Is someone home ?
Es-tu seule ? Y a t-il quelqu'un a la maison ?
Is there nothing left for us to take ?
Ne reste t-il rien que nous puissions prendre ?
Cause if you believe, we can surely find a way
Car si tu y crois, nous pouvons facilement trouver la bonne voie
What more can I say ?
Que puis-je dire de plus ?

Does it radiate ?
Est-ce que ça rayonne ?
Does it break your heart in two ?
Est-ce que celà te fends le coeur en deux ?
Does it take you down when you don't know where you're running to ?
Est-ce que celà te met a terre quand tu ne sais pas vers quoi tu cours ?
Does it save your faith ?
Est-ce que celà sauve ton destin ?
Does it ever go that far ?
Est-ce que celà t'emmènera a jamais si loins
What else is it for ?
Pourquoi alors ?

We can run away, leave the world behind
Nous pouvons nous enfuir, laissant tout derrière
The human race and this imaginary grace (I can see us breaking)
L'être humain et sa grâce imaginaire (Je peux la voir se briser)
Is there something more ?
Quoi de plus ?
We won't know till we try
Nous ne le saurons qu'après avoir essayé
The future's open wide
Le futur nous ouvre ses bras

Does it radiate ?
Est-ce que ça rayonne ?
Does it break your heart in two ?
Est-ce que celà te fends le coeur en deux ?
Does it take you down when you don't know where you're running to ?
Est-ce que celà te met a terre quand tu ne sais pas vers quoi tu cours ?
Does it save your faith ?
Est-ce que celà sauve ton destin ?
Does it ever go that far ?
Est-ce que celà t'emmènera a jamais si loins
What else is it for ?
Pourquoi alors ?

Twisted bent turned around
Tiraillé de tout cotés
Just about lost inside your maze
Simplement perdue dans ton labyrinthe
We can let it go and take a chance today
Nous pouvons y aller et prendre une chance
Are we better off on our own ?
Sommes nous meilleurs par nous-même
Nobody to tell us what we've got and what we don't
Personne pour nous dire ce que nous avons a faire et ce que nous ne devons pas faire

Does it radiate ?
Est-ce que ça rayonne ?
Yeah it does for me
Oui ça le fais pour moi
I can take you down
Je peux te clouer par terre
It will knock you over to your knees
Cela t'assomera jusqu'aux genoux
Let it save your faith
Sauve au moins ton destin
We can let it go that far, what else is it for ?
Nous pouvons partir très loins, pourquoi alors ?

Tiraillé de tout cotés
Twisted bent turned around
Simplement perdue dans ton labyrinthe
Just about lost inside your maze

 
Publié par 13079 5 3 3 le 4 mars 2008, 16:32.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000