Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «One More Time, One More Chance» par Masayoshi Yamazaki

One More Time, One More Chance (Une Nouvelle Fois, Une Nouvelle Chance)

Il n'y a pas encore d'explication pour cette chanson

Koreijou nani wo ushinaeba kokoro wa yurusareru no
Que vais-je devoir perdre encore, avant que mon coeur ne soit pardonné ?
Dore hodo no itami naraba mou ichido kimi ni aeru
De combien de douleurs vais-je devoir encore souffrir, pour te revoir une dernière fois ?
One more time kisetsu yo utsurowanaide
Une nouvelle fois, que les saisons ne changent pas
One more time fuzake atta jikan yo
Une nouvelle fois, fais moi revivre ces instants où nous nous amusions

Kuichigau toki wa itsumo boku ga saki ni oreta ne
Quand nous n'étions pas d'accord, je cédais toujours le premier
Wagamama na seikaku ga naosara itoshiku saseta
Ta nature égoïste faisait que je t'aimais encore plus
One more chance kioku ni ashi wo torarete
Une nouvelle chance, les souvenirs ralentissent mes pas
One more chance tsugi no basho wo erabenai
Une nouvelle chance, je ne peux pas choisir ma prochaine destination

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Mukai no HOOMU rojiura no mado
Sur le quai d'en face, à travers la fenêtre d'une ruelle
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Si ce souhait devenait réalité, je voudrais que tu sois à mes côtés
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Il n'y aurait rien que je ne puisse pas faire
Subete kakete dakishimete miseru yo
J'abandonnerais tout pour pouvoir te serrer fort

Sabishisa magirasu dake nara
Si je voulais juste éviter la solitude,
Dare demo ii hazu na no ni
N'importe qui aurait fait l'affaire.
Hoshi ga ochisou na yoru dakara
Durant cette nuit où les étoiles semblent tombées du ciel,
Jibun wo itsuwarenai
Je ne peux pas me mentir
One more time kisetsu yo utsurowanaide
Une nouvelle fois, que les saisons ne changent pas
One more time fuzake atta jikan yo
Une nouvelle fois, fais moi revivre ces instants où nous nous amusions

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Kousaten demo yume no naka demo
Au coin d'une rue ou au milieu des rêves
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Si le miracle venait à se produire, je voudrais te montrer
Atarashii asa korekara no boku
Un nouveau matin, quelle nouvelle personne j'aurais été
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Et les mots que je ne suis jamais parvenu à te dire : 'Je t'aime. '

Natsu no omoide ga mawaru~
Les souvenirs de l'été virevoltent dans ma tête...
Fui ni kieta kodou
Et les battements de ton coeur disparaissent soudainement.

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no sugata wo
Je cherche constamment où ton visage pourrait apparaître
Akegata no machi sakuragichou de
A l'aube dans les rues, à Sakuragi-cho (1)
Konna toko ni kuru hazu mo nai no ni
Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Negai ga moshimo kanau nara ima sugu kimi no moto e
Si ce souhait devenait réalité, je voudrais que tu sois à mes côtés
Dekinai koto wa mou nanimo nai
Il n'y aurait rien que je ne puisse pas faire
Subete kakete dakishimete miseru yo
J'abandonnerais tout pour pouvoir te serrer fort

Itsudemo sagashite iru yo dokka ni kimi no kakera wo
Je cherche constamment où des morceaux de toi pourraient apparaître
Tabisaki no mise shinbun no sumi
Dans un magasin où je vais, dans le coin du journal
Konna toko ni aru hazu mo nai no ni
Même si je sais qu'il n'y a aucune raison que tu y sois
Kiseki ga moshimo okoru nara ima sugu kimi ni misetai
Si le miracle venait à se produire, je voudrais te montrer
Atarashii asa kore kara no boku
Un nouveau matin, quelle nouvelle personne j'aurais été
Ienakatta suki to iu kotoba mo
Et les mots que je ne suis jamais parvenu à te dire : 'Je t'aime. '

Itsudemo sagashite shimau dokka ni kimi no egao wo
Je finis toujours par chercher où ton sourire pourrait apparaître
Kyuukou machi no fumikiri atari
Près d'un passage à niveau, attendant que le train passe
Konna toko ni iru hazu mo nai no ni
Même si je sais qu'il n'y a aucune raison qu'il y soit
Inochi ga kurikaesu naraba nandomo kimi no moto e
Si je pouvais reprendre ma vie à zero, je voudrais la passer à tes côtés
Hoshii mono nado mou nanimo nai
Je n'aurais rien voulu d'autre
Kimi no hoka ni taisetsu na mono nado
Rien n'est plus précieux que toi

(1) station de train de Yokohama

 
Publié par 12007 3 3 5 le 7 mars 2008 à 21h15.
Byousoku 5cm [BO]
Chanteurs : Masayoshi Yamazaki

Voir la vidéo de «One More Time, One More Chance»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000