Facebook

 

Paroles de la chanson «Do You Know What I'm Seeing?» (avec traduction) par Panic! At The Disco

Pretty. Odd.
0 0
Chanteurs : Panic! At The Disco
Albums : Pretty. Odd.

Paroles et traduction de «Do You Know What I'm Seeing?»

Do You Know What I'm Seeing? (Est-Ce Que Tu Vois Ce Que Je Vois?)

...

Clouds are marching along, singing a song, just like they do.
Les nuages marchent en rythme, chantant une chanson, comme ils savent le faire.
If the clouds were singing a song, I'd sing along, wouldn't you too ?
Si les nuages chantaient une chanson, je chanterai avec eux, tu le ferais aussi ?
If you just knew what they could do.
Si seulement tu savais ce qu'ils peuvent faire.
Oh, if you just knew, what would they do ?
Oh, si seulement tu savais, qu'est-ce qu'ils feraient ?
And if the birds are just all the words flying along, singing a song,
Et si les oiseaux sont juste tout les mots volant en rythme, chantant une chanson,
What would they do ?
Qu'est-ce qu'ils feraient ?
If they just knew what they could do.
Si seulement ils savaient ce qu'ils pourraient faire.
Oh, if they just knew.
Oh, si seulement ils savaient.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,
Je sais que c'est triste que je n'en ai jamais rien eu à faire de la météo
And it never gave a damn about me
Et ça n'a jamais rien eu à faire de moi.
I know it's sad that I never gave a damn about the weather,
Je sais que c'est triste que je n'ai jamais rien eu à faire de la météo
And it never gave a damn about me.
Et ça n'a jamais rien eu à faire de moi
No, it never gave a damn about me.
Non, ça n'a jamais rien eu à faire de moi.

I know it's mad, but if I go to hell
Je sais que c'est fou, mais si je vais en enfer
Will you come with me or just leave ?
Viendras-tu avec moi ou me laisseras-tu ?
I know it's mad, but if the world were ending
Je sais que c'est fou, mais si le monde prenait fin
Would you just kiss me or just leave me ?
M'embrasserais-tu ou me laisserais-tu ?
Just leave me ?
Me laisserais-tu ?

Clouds are singing a song, marching along, just like they do.
Les nuages chantent une chanson, marchant en rythme, comme ils savent le faire.
If the clouds were playing a song, I'd play along, wouldn't you too ?
Si les nuages jouaient une chanson, je la jouerais avec eux, tu le ferais aussi ?
If you just knew what they could do.
Si seulement tu savais ce qu'ils peuvent faire.
Oh, if you just knew, what would they do ?
Oh, si seulement tu savais, qu'est-ce qu'ils feraient ?
And if words are just hollow birds, flying along, singing a song,
Et si les mots sont juste des oiseaux creux, volant en rythme, chantant une chanson,
What would they do ?
Qu'est-ce qu'ils feraient ?
If they just knew what we could do.
Si seulement ils savaient ce qu'ils pourraient faire.
Oh, if they just knew.
Oh, si seulement ils savaient.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

No, it never gave a damn about me.

I know it's mad, but if I go to hell

Will you come with me or just leave ?

I know it's mad, but if the world were ending

Would you just kiss me or just leave me ?

Just leave me ?

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

I know it's sad that I never gave a damn about the weather,

And it never gave a damn about me.

No, it never gave a damn about me.

 
Publié par 10464 6 3 3 le 13 mars 2008, 18:49.
 

Vos commentaires

Cha'Rock Il y a 8 an(s) 6 mois à 19:24
5447 6 2 2 Cha'Rock Site web J'adoooooooooore <3
vampirerockstar Il y a 7 an(s) 11 mois à 23:14
5242 4 2 2 vampirerockstar Site web une chanson à faire voler dans les nuages!!!
Caractères restants : 1000