Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Last Flowers» par Radiohead

Last Flowers
Dernières fleurs

Appliances is go berserk
Les machines deviennent folles
I cannot keep up
Je ne peux pas continuer
Treading on people's toes
En écrasant les orteils des gens
Snot-nosed little punk
Prétentieux un peu minable

And I can't face the evening straight
Et je ne peux pas affronter la simple nuit
You can offer me escape
Tu peux m'offrir un échappatoire
Houses move and houses speak
Les maisons bougent et les maisons parlent
If you take me there you'll get relief
Si tu m'emmènes là-bas tu seras apaisée

relief, relief, relief, relief...
Apaisée, apaisée, apaisée, apaisée

And if I'm gonna talk
Et si je vais parler
I just wanna talk
C'est juste que je veux parler
Please don't interrupt
S'il te plait ne m'interrompt pas
Just sit back and listen
Assis toi seulement et écoutes

Cause I can't face the evening straight
Parc'qu' je ne peux pas affronter la simple nuit
And you can offer me escape
Et que tu peux m'offrir un échappatoire
Houses move and houses speak
Que les maisons bougent et que les maisons parlent
If you take me there you'll get relief
Si tu m'emmènes là-bas tu seras apaisée

relief, relief, relief, relief...
Apaisée, apaisée, apaisée , apaisée

It's too much
C'est beaucoup trop
Too bright
Trop brillant
Too powerful
Trop fort

Too much
Beaucoup trop
Too bright
Trop brillant
Too powerful
Trop fort

Too much
Beaucoup trop
Too bright
Trop brillant
Too powerful
Trop fort
Too much
Beaucoup trop

___________
Base de trad trouvé sur http : //www. radiohead. fr largement modifiée

Last flowers est un vieux titre de l'époque de ok computer (1997) mais remanié et endisqué bien plus tard sur le cd bonus de in rainbows (2007)
En 98-99 sur le blog de radiohead, ils expliquaient que ce titre avait été écrit dans le contexte qu'un des membre habitait une maison devant laquelle beaucoup d'ambulances passaient sirènes hurlantes a toutes heures du jour et de la nuit
Ca aide beaucoup pour la compréhension et la traduction

Explication :
Il es dans la rue avec quelqu'un, un parent, une femme, un ami ?
Sa vision et son ouïe sont brouillées et déraillent, les excès de lumières et de bruits le rendent fou, il titube et il écrase les pieds des gens qui ne se préoccupent pas de son malaise et passent leur chemin, il demande à la personne avec qui il est de l'écouter et l'emmener a l'hôpital, seul échappatoire, il n'y a qu'elle qui peut l'aider a passer la nuit, il essayent de la rassurer que tout ira bien

 
Publié par 9700 3 3 5 le 17 mars 2008 à 0h57.
In Rainbows (2007)
Chanteurs : Radiohead
Albums : In Rainbows

Voir la vidéo de «Last Flowers»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

idotheque_ Il y a 16 an(s) 4 mois à 18:07
5915 2 3 5 idotheque_ putain je voulais la faire!!!!!!!!! deg tu m'as doublé...
statler Il y a 16 an(s) à 18:46
5221 2 2 3 statler je viens de découvrir cette chanson pour la premiere fois aujourd'hui et elle m'a direct envouté, je la trouves sublime <3
be-funky-now.sky Il y a 15 an(s) 4 mois à 17:26
5210 2 2 3 be-funky-now.sky Site web " and if i'm gonna talk i just want to talk please don't interrupt just sit back and listen " <3
alb3 Il y a 14 an(s) 4 mois à 19:03
5204 2 2 3 alb3 Absolument géniale... comme quoi le cd2 de In rainbows est loin d'être un recueil de faceB
Voypoyette Il y a 11 an(s) 4 mois à 23:15
5192 2 2 3 Voypoyette pas believe mais bien relief (4 fois)
Voypoyette Il y a 11 an(s) 4 mois à 23:19
5192 2 2 3 Voypoyette Bonsoir, pour avoir vu tom york et son groupe en concert..je voulais juste rectifier une petite chose: Aprés "If you take me there you'll get relief" la suite c'est "relief, relief, relief,relief" et non "believe" (4 fois) voilou Cordialement
Caractères restants : 1000