Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Sixth Extinction» par Ayreon

The Sixth Extinction (La Sixième Extinction)

Une chanson réunissant plusieurs chanteurs sous la forme d'une sorte d'opéra en six parties prédisant la sixième extinction massive d'espèces causée par l'homme dont même celui-ci ne survivra pas.
Cette chanson apelle le monde entier a s'ouvrir les yeux face aux changements climatiques et l'années 2085 est la date ou le pôle nord aura complètement fondu en été selon les prévisions les plus ptimiste actuellement envisagées.

[1. Echoes On The Wind]
[1. Échos du vent]

[Tom Englund : ]
[Tom Englund : ]
It's the calm before the storm
C'est le calme avant la tempête
It's the quiet before the war
C'est silencieux avant la guerre
It's the time when all will be decided.
C'est le temps que tout soit décidé
[Steve Lee : ] All will be decided
[Steve Lee : ]Tout sera décidé
[Tom Englund : ] If nobody hears the echoes on the wind
[Tom Englund : ]Si personne n'entends l'échos du vent

[Tom Englund : ] It's the end of the chain
[Tom Englund : ]C'est la fin des chaines
[Steve Lee : ] Destruction of the fittest
[Steve Lee : ]La destruction du milieux
[Tom Englund : ] It's the end of our reign
[Tom Englund : ]Est la fin de notre reigne
[Steve Lee : ] We've seen it all before
[Steve Lee : ]Nous l'avons tous vu auparavent
[Tom Englund : ] It's the end of man's evolution
[Tom Englund : ]C'est la fin de l'évolution de l'homme
[Steve Lee : ] The end of evolution
[Steve Lee : ]La fin de l'évolution
[Tom Englund : ] For nobody heeds the echoes on the wind
[Tom Englund : ]Pour personne ne tenant compte de l'écho du vent

[2. Radioactive Grave]
[2. Onde Radioactive]

[Hansi Kursch : ] Do you hear the sirens ?
[Hansi Kursch : ]Entends tu les sirènes ?
[Daniel Gildenlow : ] Do you see them burst ?
[Daniel Gildenlow : ]Les vois-tu éclater ?
[Steve Lee : ] Do you feel the fire ?
[Steve Lee : ]Ressent-tu le feu ?
[Jonas Renske and Floor Jansen : ] All the world's a radioactive grave !
[Jonas Renske and Floor Jansen : ]Tout le monde comme une onde radioactive
[Tom Englund : ] I can hear them crying
[Tom Englund : ]Je peux les entendre crier
[Bob Catley : ] I can see the fear
[Bob Catley : ]Je peux voir la peur
[Jorn Lande : ] I can see them dying
[Jorn Lande : ]Je peux les voir mourir
[Jonas Renske and Floor Jansen : ] Washed away by deadly gamma waves !
[Jonas Renske and Floor Jansen : ]Balayés par une onde mortelle de rayons gammas

[Hansi Kursch : ] Do you hear them calling ?
[Hansi Kursch : ]Entendez vous leurs appels ?
[Daniel Gildenlow : ] Do you see them hurt ?
[Daniel Gildenlow : ]Les entendez vous avoir mal ?
[Steve Lee : ] Do you feel them falling ?
[Steve Lee : ]Les voyez vous s'écrouller
[Jonas Renske and Floor Jansen : ] All the world's a blazing funeral pyre !
[Jonas Renske and Floor Jansen : ]Tout le monde flambant dans un feu funéraire

[Tom Englund : ] I can hear the wailing !
[Tom Englund : ]Je peux entendre les hurlements
[Bob Catley : ] I can see the wrath !
[Bob Catley : ]Je peux voir la colère
[Jorn Lande : ] I can see them failing
[Jorn Lande : ]Je peux les voir s'écrouller
[Jonas Renske and Floor Jansen : ] Washed away by a scorching sea of fire !
[Jonas Renske and Floor Jansen : ]Balayés pas une terrible vague de feu

[3. 2085]
[3. 2085]

[Jonas Renske : ]
[Jonas Renske : ]
Silence's so loud, not a soul... left alive
Le silence est si pesant, pas une âme... qui vive
Darkness's a shroud
Les ténèbres comme linceul
2085
2085
All our dreams have disappeared
Tout nos rêves ont disparus
They burned down... tree of life
Ils ont brullés... l'arbre de la vie
Confirming all that we feared
Confirmant tout ce que nous avons craint
2085
2085

[Bob Catley : ]
[Bob Catley : ]
Don't give up, remember how we felt
N'anandonnez pas, remémorez vous vos sensations passées
Fire rushing through our veins
Le feu coulant dans nos veines
Now it's the time to rise up from our hell
Maintenant il est temps de se relever de cet enfer
Now it's the time to free our brains
Maintenant il est temps de libérer nos consciences

[Steve Lee : ]
[Steve Lee : ]
The meaning of life is to give life meaning
Le sens de la vie est de donner un sens a celle-ci
Go too fast, move too slow.
Réfléchissant trop vite, agissant trop lentement
Restore the balance between thinking and feeling
Restorez l'équilibre entre les pensées et les sensations
Open up and let it flow
Ouvrez vous et laissez vous aller

[Jonas Renske : ]
[Jonas Renske : ]
No side has won, struggle to... survive
Aucun vainqueur, se battant pour... . survivre
Our quest here is done
Notre quête ici est terminée
2085
2085
All our hopes have disappeared
Tout nos espoirs se sont envolés
Our race will... not thrive
Notre race ne... survivra pas
Time will not recall the year
Le temps ne remontera pas les années
2085
2085

[Daniel Gildenlow : ]
[Daniel Gildenlow : ]
Don't give in, remember all we learned
N'abandonnez pas, remérorez vous tout ce que nous avons appris
The spark of life if did ignite
L'étincelle de vie si elle existe brûlle
We regained the rage for which we yearned
Nous avons retrouvé cette rage autrefois perdue
We regained our will to fight
Nous avons regagné notre désir de combattre

[Jorn Lande : ]
[Jorn Lande : ]
We must resolve this human equation
Nous devons résoudre cette équation humaine
We're already dead if we don't try
Nous sommes déja condamnés si nous n'essayons pas
To welcome challenge, genetic variation
Comme nouveau défi, les manipulations génériques
Stop the machines, prepare to die !
Arrêtez les machines, préparez vous a mourrir

[4. To The Planet Of Red]
[4. Jusqu'a la planète rouge]

[Instrumental]
[Instrumental]

[5. Spirit Of The Wind]
[5. Esprit du vent]

[Tom Englund : ] He's the last man alive
[Tom Englund : ] Ici vit le dernier homme
[Steve Lee : ] Searching for the answer
[Steve Lee : ] Cherchant la réponse
[Tom Englund : ] Knowing he won't survive
[Tom Englund : ] Sachant qu'il ne survivra pas
[Steve Lee : ] To the mystery of live
[Steve Lee : ] Au mystère de la vie
[Tom Englund : ] Relives the past, and dreams of the future
[Tom Englund : ] Revivant le passé, et les rêves du futur
[Steve Lee : ] Dreaming of the future
[Steve Lee : ] Rêvant du futur
[Tom Englund : ] And soon he'll set free
[Tom Englund : ] Et bientôt il sera libre
[Steve Lee : ] And the sleeper will awake
[Steve Lee : ] Et le dormeur réveillera
[Tom Englund : ] The spirit of the wind
[Tom Englund : ] L'esprit du vent

[6. Complete The Circle]
[6. Compléter le cercle]

Make us whole, migrator soul
Faisant de nous, des âmes migratrices
Follow you home, complete the Circle
Suive la route, complétez le cercle
We must survive, restore our lives
Nous devons survivre, restaurer nos vies
The way I'll show, complete the circle [x2]
La voie que je montrerai, complérera le cercle

[Hansi Kursch : ]
[Hansi Kursch : ]
Send back visions
Revoyant les visions
Into the past
Du passé
Of war and decay
En guerre et en déclin

[Floor Jansen : ]
[Floor Jansen : ]
Hear the final cries !
Écoutez le cris final
I can see the fear
Je peux voir la peur
In a world without walls
Dans un monde sans murs

[Anneke van Giersbergen : ] Through their eyes
[Anneke van Giersbergen : ] Dans leurs yeux

[Tom Englund : ]
[Tom Englund : ]
I see them dying
Je les voit mourrir
We have to teach them
Nous devons leurs apprendre
Migrator soul
Âmes migrantes

[Daniel Gildenlow : ]
[Daniel Gildenlow : ]
We will gain our will to fight
Nous retrouverons notre désir de combattre
We're at the dawn
Nous sommes a l'aube
We found a way
Nous avons trouvé une voie

[Steve Lee : ]
[Steve Lee : ]
I know we'll make it in the end
Je sais que nous y arriverons en bout de ligne
Listen to the one man
Écoutez le seul homme

[Bob Catley : ]
[Bob Catley : ]
We gave them language
Nous leurs avons donné un langage
What did they say ?
Qu'ont-ils vu ?
What did they learn ?
Qu'ont-ils appris ?

[Jorn Lande : ]
[Jorn Lande : ]
We have no choice
Nous n'avons pas d'autre choix
We are the future
Nous sommes le futur
We are the pain
Nous sommes la douleur
Complete the Circle !
Complétez le cercle

[Steve Lee : ] AH ! ! ! !
[Steve Lee : ] AH ! ! ! !

 
Publié par 13106 3 3 5 le 16 décembre 2008 à 5h33.
01011001 (2008)
Chanteurs : Ayreon
Albums : 01011001

Voir la vidéo de «The Sixth Extinction»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000