Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Northern Downpour» par Panic! At The Disco

Northern Downpour (L'averse du Nord)

Quelqu'un a une proposition ?

If all our life is but a dream
Si notre vie était tout sauf un rêve
Fantastic posing greed
Une fantastique attitude de cupidité
Then we should feed our jewelery to the sea
Alors, nous deverons rendre nos bijoux a la mer
For diamonds do appear to be
Parce que les diamants m'apparaissent
Just like broken glass to me
Comme un simple verre brisé

And then she said she can't believe
Alors elle a dit qu'elle ne pouvait pas croire
Genius only comes along
Que le génie n'apparait que
In storms of fabled foreign tongues
Dans les tempêtes des fables étrangères
Tripping eyes, and flooded lungs
Le Pas léger regarde et des poumons inondés
Northern downpour sends its love
L'averse du Nord envoie son amour

Hey moon, please forget to fall down
Hey la lune, s'il te plait oublie de tomber
Hey moon, don't you go down
Hey la lune ne tombe pas

Sugarcane in the easy mornin'
Cannes à sucre dans une grasse matinée
Weathervanes my one and lonely
Weathervanes** mon seul et unique

The ink is running toward the page
L'encre coule le long de la page
It's chasin' off the days
Il poursuit les journées
Look back at boat feet
Regarde derrière aux pieds de bateau
And that winding knee
Et ce le genou sinueux
I missed your skin when you were east
Ta peau m'a manqué quand tu était a l'est
You clicked your heels and wished for me
Tu a fait claquer tes talons et a souhaité pour moi

Through playful lips made of yarn
Par des lèvres espiègles faites de filé(de longue histoire)
That fragile Capricorn
Dont le Capricorne fragile
Unraveled words like moths upon old scarves
A compris le secret comme des mites sur de vieilles écharpes
I know the world's a broken bone
Je sait que le monde est os brisée,
But melt your headaches, call it home
Mais tes maux de têtes disparaissent, appellons le maison

Hey moon, please forget to fall down
Hey la lune, s'il te plait oublie de tomber
Hey moon, don't you go down
Hey la lune ne tombe pas

Sugarcane in the easy mornin'
Cannes à sucre dans une grasse matinée
Weathervanes my one and lonely
Weathervanes (girouette)** mon seul et unique
[x3]
[x3]

Sugarcane (hey moon) in
Cannes à sucre(hey la lune) dans
(Hey moon) the easy mornin'
(Hey lune) une grasse matinée
Weathervanes (hey moon) my
Weathervanes** (hey lune) mon
(Hey moon) one and lonely
(hey lune) seul et unique

Sugarcane (hey moon) in (hey moon)
Cannes à sucre(hey la lune) dans
The easy (hey moon) mornin'
(Hey lune) une grasse (hey lune) matinée
Weathervanes (hey moon) my (hey moon)
Weathervanes** (hey lune) mon
One (hey moon) and lonely
(hey lune) seul (hey lune) et unique

[Continues in background : ]
[choeur : ]
Sugarcane (hey moon) in (hey moon)
Cannes à sucre(hey la lune) dans
The easy (hey moon) mornin'
(Hey moon) une grasse matinée
Weathervanes (hey moon) my (hey moon)
Weathervanes** (hey moon) mon
One (hey moon) and lonely
(hey moon) seul et unique

Hey moon, please forget to fall down
Hey la lune, s'il te plait oublie de tomber
Hey moon, don't you go down
Hey la lune ne tombe pas
You are at the top of my lungs
Tu es au top de mes poumons
Drawn to the ones who never yawn
Déssiné pour ceux qui ne s'ennuient jamais
[x2]

avec le contexte : S (autre chose a proposer n'hésiter pas)

 
Publié par 9138 3 4 6 le 12 avril 2008 à 23h31.
Pretty. Odd.
Chanteurs : Panic! At The Disco
Albums : Pretty. Odd.

Voir la vidéo de «Northern Downpour»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

MarieMadden Il y a 16 an(s) 2 mois à 00:09
6046 2 3 5 MarieMadden Site web Pour la phrase que tu comprends pas, je pense pas qu'il faille la traduire mot à mot mais dire "Il faudrait jeter nos bijoux à la mer/Il faudrait rendre les bijoux à la mer"
Et weathervanes, c'est girouette et non éolienne

Par contre le sens de la chanson m'échappe un peu...
XXXbLoOdY-lIpSxxx Il y a 16 an(s) 2 mois à 14:58
9138 3 4 6 XXXbLoOdY-lIpSxxx ok je modifie ca tout de suite merci ^^
Mero Il y a 16 an(s) 1 mois à 12:55
5337 2 2 5 Mero Mon premier coup de coeur en écoutant l'album en entier <3 <3

Voilà ce qu'en dise les membres de Panic At The Disco : "C'est sans aucun doute la chanson avec un rythme plus lent dans le sens où on voulait que tout soit centré sur les paroles et la mélodie. Jon (Walker, bassiste) à écrit la mélodie pour le couplet et je l'ai adoré, Spencer (Smith, batteur) l'a aussi aimé et Jon voulaient encore la modifier donc j'ai écrit les paroles vraiment vite pour qu'il ne puisse plus rien changer."
(Source : VH1)
Dooky Il y a 16 an(s) 1 mois à 01:40
5304 2 2 4 Dooky "...oublie l'idée de tomber"
Je sais pas si "l'idée" est nécessaire, je pense que tu peux dire tout simplement
"Hey (la)lune, s'il te plait, oublie de tomber/de te coucher"

Sinon merveilleuse chanson, je n'en attendais pas moins de Panic pour leur nouvel album.
Malgré que le sens des paroles est un peu confus, la mélodie n'en est pas moins reposante.

:-\
Yura Il y a 16 an(s) à 10:58
7974 3 3 5 Yura J'adore celle là... <3
vampirerockstar Il y a 15 an(s) 4 mois à 23:27
5269 2 2 4 vampirerockstar Site web oh quel merveille avec la voix de brendon c'est que trop magnifique!!
Awesomenirvana Il y a 14 an(s) 7 mois à 03:39
6118 2 3 6 Awesomenirvana Site web jaime trop ste toune lah :-D

moi et ma meilleur amie on la chante en duo lol :-P
rock'n_ch@n Il y a 13 an(s) 11 mois à 00:41
5337 2 2 5 rock'n_ch@n <3 Wouaaaah...
Caractères restants : 1000