Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Sally Maclenane» par The Pogues

Sally Maclenane (Sally Maclenane)

Well jimmy played harmonica in the pub where I was born
Eh bien Jimmy jouait de l'harmonica dans le pub où je suis né
He played it from the night time to the peaceful early morn
Il en jouait du plus tard dans la nuit jusqu'au plus tôt le matin
He soothed the souls of psychos and the men who had the horn
Il calmait les esprits des psychotiques et des hommes qui avaient la trique
And they all looked very happy in the morning
Et ils avaient tous l'air vraiment joyeux le matin

Now jimmy didnt like his place in this world of ours
A présent Jimmy n'aimait plus cet endroit dans ce monde qui est le notre
Where the elephant man broke strong mens necks
Où l'homme éléphant brise la nuque d'hommes forts
When hed had too many powers
Quand il a trop de pouvoirs
So sad to see the grieving of the people that hes leaving
Si triste de voir le deuil des gens qu'il quittait
And he took the road for God knows in the morning
Et il pris la route pour dieu sait où au matin

We walked him to the station in the rain
Nous l'avons accompagné jusqu'à la station sous la pluie
We kissed him as we put him on the train
Nous l'avons embrassé tandis que nous le mettions dans le train
And we sang him a song of times long gone
Et nous lui avons chanté une chanson de temps depuis longtemps passés
Though we knew that wed be seeing him again
Nous avons pensé que nous savions que nous le reverrions un jour
(far away) sad to say I must be on my way
(Très loin) Triste à dire je dois suivre ma route
So buy me beer and whiskey cause Im going far away (far away)
Alors achète moi de la bière et du whisky car je m'en vais très loin (très loin)
Id like to think of me returning when I can
J'aimerais penser à moi rentrant quand je le pourrais
To the greatest little boozer and to sally maclennane
Au plus grand de tout les petits bistros à Sally MacLennane

The years passed by the times had changed I grew to be a man
Les années ont passés avec le temps j'ai changé j'ai grandi pour devenir un homme
I learned to love the virtues of sweet sally maclennane
J'ai appris à aimer les douces vertus de Sally MacLennane
I took the jeers and drank the beers and crawled back home at dawn
J'ai subis les huées et bus les bières et j'ai rampé chez moi à l'aube
And ended up a barman in the morning
Et fini un barman au matin

I played the pump and took the hump and watered whiskey down
J'ai joué de la trompe et pris la bosse et vomis du whisky
I talked of whores and horses to the men who drank the brown
J'ai parlé de putes et de chevaux aux hommes qui buvaient de la brune
I heard them say that jimmys making money far away
Je les ais entendus dire que Jimmy se faisait de l'argent très loin
And some people left for heaven without warning
Certaines personnes partent pour le paradis sans un avertissement

We walked him to the station in the rain
Nous l'avons accompagné jusqu'à la station sous la pluie
We kissed him as we put him on the train
Nous l'avons embrassé tandis que nous le mettions dans le train
And we sang him a song of times long gone
Et nous lui avons chanté une chanson de temps depuis longtemps passés
Though we knew that wed be seeing him again
Nous avons pensé que nous savions que nous le reverrions un jour
(far away) sad to say I must be on my way
(Très loin) Triste à dire je dois suivre ma route
So buy me beer and whiskey cause Im going far away (far away)
Alors achète moi de la bière et du whisky car je m'en vais très loin (très loin)
Id like to think of me returning when I can
J'aimerais penser à moi rentrant quand je le pourrais
To the greatest little boozer and to sally maclennane
Au plus grand de tout les petits bistros à Sally MacLennane

When jimmy came back home he was surprised that they were gone
Quand Jimmy rentra à la maison il fut surpris qu'ils soient partis
He asked me all the details of the train that they went on
Il me demanda tout les détails sur le train qu'ils avaient pris
Some people they are scared to croak but jimmy drank until he choked
Certaines personnes ont peur de crever mais Jimmy but jusqu'à s'en étouffer
And he took the road for heaven in the morning

Nous l'avons accompagné jusqu'à la station sous la pluie
We walked him to the station in the rain
Nous l'avons embrassé tandis que nous le mettions dans le train
We kissed him as we put him on the train
Et nous lui avons chanté une chanson de temps depuis longtemps passés
And we sang him a song of times long gone
Nous avons pensé que nous savions que nous le reverrions un jour
Though we knew that wed be seeing him again
(Très loin) Triste à dire je dois suivre ma route
(far away) sad to say I must be on my way
Alors achète moi de la bière et du whisky car je m'en vais très loin (très loin)
So buy me beer and whiskey cause Im going far away (far away)
J'aimerais penser à moi rentrant quand je le pourrais
Id like to think of me returning when I can
Au plus grand de tout les petits bistros à Sally MacLennane
To the greatest little boozer and to sally maclennane

 
Publié par 10455 3 3 6 le 19 avril 2008 à 23h25.
Rum, Sodomy And The Lash (1989)
Chanteurs : The Pogues

Voir la vidéo de «Sally Maclenane»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000