Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Insomnia» par Feeder

Insomnia (Insomnie)

L'histoire de Chanson de Feeder c'est une personne qui veut dormir mais qui n'y arrive pas, alors il devient alcoolique et prends des somnifère (Drinking myself to sleep again
Now these pills to keep me sane Drinking myself to sleep again Insomnia / Me saoulant pour dormir encore Maintenant ces pilules pour rester saint Me saoulant pour dormir encore Insomnie). Apparemment son insomnie viendrait d'un travail très fatiguant et stressant (Leaving all the stress behind me / Quittant tout le stress derrière moi). Cette personne regrette le passer (1984 apparemment) où, je pense, il arrivait a dormir (Takes me back to eighty-four / Ramener moi en 84). On ne sait pas trop si cette personne continue a souffrir d'insomnie mais ce qui est sûr c'est que la musique déchire vraiment !

Verse 1
Couplet 1
Reading magazines and counting sheep to pass the time away
Lisant des magazines et comptant les moutons pour passez le temps
Hoping that tomorrow's gonna bring a smile back home again
En espérant que de demain apporterait un sourire de nouveau a la maison
Images of palm trees sway in the wind on south beach
Les images de palmiers oscillent dans le vent sur la plage du sud
Thinking back to better days, summer rays, the Everglades in June
En se reportant en arrière aux jours meilleurs, les rayons d'été, les Vallées marécageuses en juin

Bridge
Pont
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau(1)

CHORUS
Refrain
Drinking myself to sleep again
Me saoulant pour dormir encore
Now these pills to keep me sane
Maintenant ces pilules pour rester saint
Drinking myself to sleep again
Me saoulant pour dormir encore
Insomnia
Insomnie

Verse 2
Couplet 2
Flying high in golden skies, I'm flicking channels in my mind
En volant haut dans les cieux dorés, je donne une baffe aux canaux dans mon esprit
Finding my utopia a different chapter in a book
Trouvant mon utopie dans différent chapitre de livres
Thinking back to younger days as I escape in Coopers break
Repensant au jeune jours comme je m'enfuis dans la pause de Tonneliers(2)
Takes me back to eighty-four, the future's knocking at my door
Ramener moi en 84, le futur sonne a ma porte

Bridge 2
Pont 2
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau

CHORUS X2
Refrain x2

Middle 8
Milieu
Turning off the switch inside me
Eteignant la lumière au fond de moi
Leaving all the stress behind me
Quittant tout le stress derrière moi
Flying over streets and houses
Volant au-dessus des rues et des maisons
Passing over, no-one dying
En délaissant, personne ne meurt
Takes me back to eighty-four
Ramener moi en 84
The future's knocking at my door
Le futur sonne a ma porte

Bridge 3
Pont 3
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau
My brain, my poor brain
Mon cerveau, mon pauvre cerveau

CHORUS X3
Refrain x3

(1) En effet l'insomnie nuit au cerveau et a la mémoire ^^

(2)La, j'ai vraiment rien pigé ^^". Si quelqu'un a une idée merci.

 
Publié par 5302 2 2 4 le 6 mai 2008 à 13h01.
The Singles (2005)
Chanteurs : Feeder
Albums : The Singles

Voir la vidéo de «Insomnia»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000