Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Banging The Door» par Public Image Limited

Banging The Door (Frapper A La Porte)

Les témoins de Jéhovah. Qui n'en a jamais vu devant sa porte ? Nul doute que lors des enregistrements studios ces "reptiliens" durent venir toquer, ou chez Lydon. Ils ont mauvaise réputation, et bien regardez le texte, Lydon ne les aime pas. Il les traite même de reptiliens, une partie du cerveau qui n'existe que pour nos réflexes primaires (respirer notamment), ce qui revient à les traiter de cons. Dès lors, le texte devient assez compréhensible pour le lecteur lambda. Sinon, ma foi...

F & W

Hello
Salut
What do you want
Tu veux quoi ?
You're irritating
T'es énervant
Go away
Va-t-en
Its not my fault
C'est pas ma faute
That you're lonely
Si t'es tout seul
Just look around
Regarde autour de toi
I think you'll find that
Je pense que tu vas voir
Everyone has the same problem
Que tout le monde a le même problème
This is not a real home
Ce n'est pas un vrai chez soi
The walls are so thin
Les murs sont si fins
The neighbours listen in
Les voisins écoutent à-travers
Keep the noise down
Fais moins de bruit
They're complaining
Ils se plaignent
Humiliated
Humilié
You were born and bred
Tu es né
Humble to the spoon fed
Humilié d'être nourri à la cuillère
Why worry now
Pourquoi s'inquiéter maintenant ?
You're not dead yet
T'es pas encore mort
You've got a whole lifetime to correct it
Tu as toute ta vie pour changer
You're wasting
Tu la gaspilles
Admiring hating
A prôner la haine
This lot are not happy heroes
Ce ne sont pas des héros heureux
Just better actors
Juste des meilleurs acteurs
A hundred and one dilations
101 dilatations
And fifty seven varieties
Et 57 variétés
Outside with the empties
Dehors avec le vide
Keep banging the door
Frappe à la porte
Keep banging the door
Frappe à la porte
Keep banging the door
Frappe à la porte
I won't answer the phone
Je répondrai pas au téléphone
I won't answer the door
Je répondrai pas à la porte
Reptilians
Reptiliens
I won't let you in
Je vais pas te laisser entrer
If he knew we were here
S'il savait qu'on était là
I'm sure he'd let us in
Je suis sûr qu'il nous laisserait rentrer
I won't let you in
Je ne vais pas te laisser entrer

Alright, stop Nick
C'est bon, arrête Nick

This is not a real home
Ce n'est pas un vrai chez soi
The walls are so thin
Les murs sont si fins
The neighbours listen in
Les voisins écoutent à-travers
Keep the noise down
Fais moins de bruit
They're complaining
Ils se plaignent
I won't let you in
Je vais pas te laisser entrer
If he knew we were here
S'il savait qu'on était là
I'm sure he'd let us in
Je suis sûr qu'il nous laisserait rentrer
I won't let you in
Je ne vais pas te laisser entrer
I won't let you in
Je ne vais pas te laisser entrer
Won't let you in
Je ne vais pas te laisser entrer
If he knew we were here
S'il savait qu'on était là
I'm sure he'd let us in
Je suis sûr qu'il nous laisserait rentrer
I won't let you in
Je ne vais pas te laisser entrer
If he knew we were here
S'il savait qu'on était là
I'm sure he'd let us in
Je suis sûr qu'il nous laisserait rentrer
Keep banging the door
Frappe à la porte
Keep banging the door
Frappe à la porte
Keep banging the door
Frappe à la porte
I won't answer the phone
Je répondrai pas au téléphone
I won't answer the door
Je répondrai pas à la porte
Keep banging the door
Frappe à la porte

 
Publié par 12263 4 4 6 le 1er mai 2008 à 16h37.
Flowers Of Romance (1981)
Chanteurs : Public Image Limited

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000