Facebook

 

Paroles de la chanson «Original Sin» (avec traduction) par Dayne Taylor

The Shadow [BO]
0 0
Chanteurs : Dayne Taylor
Voir tous les clips Dayne Taylor

Paroles et traduction de «Original Sin»

Original Sin (<¨Péché originel>)

A l'origine, "Original sin" fut écrit pour un groupe appelé Pandora Box, par un dénommé Jim Steinman, qui a produit, écrit et composé toutes les chansons de l'album de ce groupe baptisé également "Original Sin", sorti en 1989.
Plus tard, "Original sin" fut choisi comme chanson-thème du film "The Shadow", (tiré de la bande dessinée du même nom que tous les amateurs de comics doivent connaître) le célèbre justicier de l'ombre incarné par Alec Baldwin, et Taylor Dane en fut cette fois l'interprète. Jim Steinman se colla encore à la production et aux arrangements de cette nouvelle version. Mais pour suivre le sens de l'histoire du film, et notamment de l'état d'esprit du personnage central, certaines paroles furent modifiées.
En 1995, les Meat Loaf reprirent "Original sin" dans sa version originale, c'est-à-dire celle interprétée initialement par les Pandora Box, et l'inclurent dans leur album "Welcome to the Neighborhood".

I've been looking for an original sin
< ! Je cherchais un péché originel
One with a twist and a bit of a spin
Un péché pas conventionnel
And since I've done all of the old ones
Et puisque j'ai déjà commis tous les autres
Till they've all been done in
Jusqu'à ce qu'ils soient désuets
Now I'm just looking
Maintenant je me contente d'observer
Then I'm gone with the wind
Ensuite, je m'en vais
Endlessly searching for an original sin
En recherchant sans cesse un péché originel

You can dance forever
Tu peux toujours danser
You got a fire in your feet
Tu as une folle envie de bouger
But will it ever be enough ?
Mais sera-ce jamais suffisant ?
You know that it'll never be enough
Tu sais que ce ne sera jamais suffisant
You can fly and never land
Tu peux t'envoler et ne jamais redescendre
And never need to sleep
Et ne jamais te reposer
But will it ever be enough ?
Mais sera-ce jamais suffisant ?
You know that it'll never be enough
Tu sais que ce ne sera jamais suffisant

It's not enough to make the nightmares go away
Ca ne suffit pas à éloigner les cauchemars
It's not enough to make the tears run dry
Ca ne suffit à faire sécher tes larmes
And who knows what evil lurks in the hearts of men today
Et qui sait quel démon se cache aujourd'hui dans le coeur des hommes
It's a city of shadow
C'est une ville d'ombre
It's a city of lies
C'est une ville de mensonges
It's a city of secrets
C'est une ville de secrets
It's a city of crime
C'est une ville de crime
It'll all be over now
Bientôt ce sera la fin

All I wanted was a piece of the night
Je ne désirais qu'un morceau de ténèbres
I never got an equal share
Je n'ai jamais eu ce que je méritais
When the stars are out of sight
Quand les étoiles sont cachées
And the moon is down
Et que la lune est voilée
The natives are so restless tonight
Les indigènes ont du mal à dormir ce soir

All I needed was a spot in the light
Je n'avais besoin que d'une part de lumière
It never had to get so dark
Ca n'était pas censé être aussi sombre
When the stars are out of sight
Quand les étoiles sont cachées
And the moon is down
Et que la lune est. voilée
The natives are so restless tonight
Les indigènes ont du mal à dormir ce soir

I've been looking for the ultimate crime
Je cherchais le crime parfait
Infinite victims, infinitessimal time
Des victimes à l'infini mais un laps de temps infime
And I'm so very guilty for no reason or rhyme
Et je me sens tellement coupable, sans raison
So now I'm just looking
Alors je me contente maintenant de regarder
And I'm killing some time
Et de tuer le temps
Endlessly searching for the ultimate crime
En recherchant sans cesse le crime parfait

You can lose yourself in pleasure
Tu peux sombrer dans l'insouciance
Till your body's going numb
Jusqu'à ce que ton corps devienne insensible
But will it ever be enough ?
Mais sera-ce jamais suffisant ?
You know that it'll never be enough
Tu sais que ça ne le sera jamais
You can always take whatever
Tu peux prendre ce que tu veux
You conceivably could want
Oui, tout est possible si tu le veux
But will it ever be enough ?
Mais sera-ce jamais suffisant ?
You know that it'll never be enough
Tu sais que ça ne le sera jamais

It's not enough to make the nightmares go away
Ca ne suffit pas à éloigner les cauchemars
It's not enough to make the tears run dry
Ca ne suffit pas à faire sécher les larmes
And who knows what evil lurks in the hearts of men today
Et qui sait quel démon est enfoui dans le coeur des hommes aujourd'hui
It's a city of shadow
C'est une ville d'ombre
It's a city of lies
C'est une ville de mensonges
It's a city of cruelty
C'est une ville de cruauté
It's a city of crime
C'est une ville de crime
It'll all be over now
Bientôt ce sera la fin

All I wanted was a piece of the night
Je ne désirais qu'un morceau de ténèbres
I never got an equal share
Je n'ai jamais eu ce que je méritais
When the stars are out of sight
Quand les étoiles sont cachées
And the moon is down
Et que la lune est voilée
The natives are so restless tonight
Les indigènes ont du mal à dormir ce soir

All I needed was a spot in the light
Je n'avais besoin que d'une part de lumière
It never had to get so dark
Ce n'était pas censé devenir aussi sombre
When the stars are out of sight
Quand les étoiles sont cachées
And the moon is down
Et que la lune est voilée
The natives are so restless tonight
Les indigènes ont du mal à dormir ce soir

I've been looking for an original sin
Je cherchais un péché originel
One with a twist and a bit of a spin
Un péché pas conventionnel
And since I've done all of the old ones
Et puisque j'ai déjà commis tous les autres
Till they've all been done in
Jusqu'à ce qu'ils soient désuets
Now I'm just looking
Maintenant, je me contente d'observer
Then I'm gone with the wind
Ensuite, je m'en vais
Endlessly searching for an original sin
Sans cesse à la recherche d'un péché originel

I'm applying for a license to thrill
Je cherche un moyen d'apporter de l'émotion
Going out on the edge
Je m'éloigne du bord
Moving in for the kill
J'évolue vers la mort
And there'll be hell to pay someday
Et un jour, je devrai rendre des comptes
Put it all on the bill
Payer toute la facture
Cause we'll always be paying
Car nous finissons toujours par payer
And paying untill
Et payer encore
Way beyond expiration
Jusqu'à ce que le délai expire
With a license to thrill
Par le droit de ressentir des émotions -

 
Publié par 12324 7 4 4 le 5 juin 2008, 22:08.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

PinkCrazyPrincess Il y a 8 an(s) 7 mois à 22:11
12324 7 4 4 PinkCrazyPrincess Pour certaines paroles, j'ai carrément loupé le sens, j'en suis consciente ! Mais c'est tout ce que j'ai pu trouver à ce moment-là. Alors je compte sur vous pour m'aider à corriger mes erreurs, si vous voulez bien. Il faut dire que ce n'est pas une chanson particulièrement facile à traduire... Mais je l'aime bien et j'ai voulu m'y coller. Je ne regrette pas.
Caractères restants : 1000