Facebook

 

Paroles de la chanson «Beauty*2» (avec traduction) par Ladytron

Witching Hour (2007)
0 0
Chanteurs : Ladytron
Albums : Witching Hour
Voir tous les clips Ladytron

Paroles et traduction de «Beauty*2»

Beauty*2
(Beauté*2)

I sent you out to play last night
Je t'ai envoyé baladé la nuit dernière
The alarms went off at 3
Les alarmes se sont déclenchées à 3 heures
Funny how im not laughing now
C'est drôle comme je ne rigole plus maintenant
Lonelyness a guarentee
La solitude, une garantie

I sent you out to play last night
Je t'ai envoyé baladé la nuit dernière
The alarms went off at 3
Les alarmes se sont déclenchées à 3 heures
Funny how im not laughing now
C'est drôle comme je ne ris plus maintenant
He's not coming home to me
Qu'il ne revient pas pour moi

Sent you out to play last night
Je t'ai envoyé baladé la nuit dernière
The alarms went off at 3
Les alarmes se sont déclenchées à 3 heures
Funny how im not laughing now
C'est drôle comme je ne ris plus maintenant
He's not coming home to me
Qu'il ne revient pas pour moi

I hide to get out of the lease
Je me cache pour rompre le bail
And I move out of love
Et je rends les clés de l'amour
If only there was no consequence
Si seulement il n'y avait pas de conséquence
Watch it all turn to dust
A regarder tout ça tomber en poussière

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
My beauty number 2 ?
Ma beauté numéro 2 ?
Hey, can I go with you
Hey puis-je aller avec toi
When the rendezvous' over ?
Quand le rendez-vous sera terminé ?
It's over
C'est terminé

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
When the rendezvous' over ?
Quand le rendez-vous sera terminé ?
(My beauty number 2 ?)
(Ma beauté numéro 2 ?)

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
When the rendezvous' over ?
Quand le rendez-vous sera terminé ?

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
My beauty number 2, my beauty number 2 ?
Ma beauté numéro 2, ma beauté numéro 2 ?
(When the rendezvous' over)
(Quand le rendez-vous sera terminé)
He's beauty number one
Il est ma beauté numéro un

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
When this rendez-vous', when this rendez-vous'
Quand ce rendez-vous sera, quand ce rendez-vous sera
When the rendez-vous is over ?
Quand le rendez-vous sera terminé

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
(My beauty number 2)
(Ma beauté numéro 2)
When the rendezvous' over ?
Quand le rendez-vous sera terminé ?
It's over
C'est terminé
(It's not over)
(Ce n'est pas terminé)

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
My beauty number 2 ?
Ma beauté numéro 2 ?
(When the rendez-vous' over)
(Quand le rendez-vous sera terminé)

It's over
C'est terminé
It's not over
Ce n'est pas terminé

Hey, can I go with you
Hey, puis-je aller avec toi
My beauty number 2 ?
Ma beauté numéro 2 ?
(No it's not over)
(Non ce n'est pas terminé)

No it's not over
Non ce n'est pas terminé

(It's no over)
(Ce n'est pas terminé)

Contenu modifié par Kamida
__________
Pour ne pas être objective, cette chanson me transporte^^ !
La chanteuse (ainsi que tout le groupe) nous entraîne dans une histoire, un sentiment, une atmosphère, le tout autobiographique ou non, dans laquelle une femme, ou un homme, regrette d'avoir envoyé baladé sont petit ami...
Une chanson n'a de sens que celui que l'on veut bien lui accorder...
Il n'y a pas de vérité... Chacun a la sienne...
C'est pourquoi je vais donner ma vision des choses...
Bien sûr, vous êtes en droit d'approuver ou non...

Le protagoniste, d'après moi, essaye d'oublier ce partenaire, bien que celui-ci soit toujours présent dans son esprit.
Pour se faire, il va se trouver une "beauté numéro 2" avec qui passer du bon temps, avec qui oublier.
Il ne peut pourtant pas s’empêcher de ressasser les souvenirs des moments passés avec son partenaire et médite toujours sur sa décision :
Watch it all turn to dust
A regarder tout ça tomber en poussière
Les vestiges de leur relation...

Il refuse de croire que tout est fini, alors que l'être aimé semble s'être résigné
He's not coming home to me
Il n'est pas rentré à la maison pour moi

-

 
Publié par 5411 6 2 2 le 9 mai 2008, 13:19.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000