Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Garden Of Emotions» par Ayreon

The Garden Of Emotions (Le Jardin Des Emotions)

Alors que les 7 héros pénètrent dans le jardin du château, ils assaillis par leurs émotions qui les submergent et menace l'équilibre du groupe, notamment en opposant le Barbare et le Romain. Le Hippie est perdu dans ses délires, et l'Homme du futur pense qu'ils se trouvent dans un piège créé par une machine, et il tente de raisonner le Barbare et le Romain.

-Dans les paroles de l'Egyptienne, Amon-Ra est le grand dieu, et le "ka" est l'esprit, la force vitale.

Voice :
Voix :
Behold : the Star Towers of the Electric Castle ! See how it embraces the sky !
Voyez : les Tours des Etoiles du Château Electrique ! Voyez comme il se dresse dans le ciel !
How insignificant the mere mortal,
Combien les simples mortels sont insignifiants,
Dwarfed by the majesty of its electric edifice !
Pareils à des nains face à la majesté de son édifice électrique !
But first, my seven searchers, you must meander
Mais avant tout, mes sept chercheurs, vous devrez errer
Through the verdant vines of the Garden of Emotions
Parmi la végétation verdoyante du Jardin des Emotions
Succomb to its allure
Succombez à ses charmes
Breathe deep the intoxicating aroma of endless, entwined emotions...
Respirez profondément l'arôme enivrant d'émotions infinies, indissociables...

I/ In The Garden of Emotions
I/ Dans Le Jardin Des Emotions

Hippie :
Hippie :
It's kinda groovy
C'est plutôt tranquille
In this world of fantasy
Dans ce monde fantaisiste
Where no one else can go
Où nul autre ne peut aller
Within these boundaries
Dans cette contrée
I'm shielded from reality
La réalité ne peut m'atteindre
Without a care or woe
Ni attention, ni malheur

Egyptian :
Egyptienne :
Amon-Ra, have you come to seal my fate ?
Amon-Ra, es-tu venu sceller mon destin ?
In the garden of emotions
Dans le jardin des émotions
Free my ka, how much longer must I wait ?
Libère mon ka, combien de temps devrai-je encore attendre ?
In the garden of emotions
Dans le jardin des émotions

Hippie :
Hippie :
I roam the universe
Je parcours l'univers
In cosmic meditation
En méditation cosmique
To find my inner me
A la recherche de moi-même
I'm getting high on love
Je suis shooté à l'amour
Spiritual vibrations
Vibrations spirituelles
To set bad karma free
Pour évacuer le mauvais karma

Egyptian :
Egyptienne :
Amon-Ra, have you come to seal my fate ?
Amon-Ra, es-tu venu sceller mon destin ?
In the garden of emotions
Dans le jardin des émotions
Free my ka, how much longer must I wait ?
Libère mon ka, combien de temps devrai-je encore attendre ?
In the garden of emotions
Dans le jardin des émotions

II/ Voices In The Sky
II/ Voix Dans Le Ciel

Roman : Take up arms and follow me
Romain : Prenez les armes et suivez-moi
Barbarian : Hey who are you to take the lead ?
Barbare : Hé, qui es-tu pour prendre le commandement ?
Roman : I will keep you all from harm
Romain : Je vous garderai de tout mal
Barbarian : So what kind of god do you think you are ?
Barbare : Quel genre de dieu crois-tu donc être ?
Roman : A warrior is what I am
Romain : Un guerrier, voilà ce que je suis
Barbarian : No I'm the wolf and you are but a lamb
Barbare : Non je suis le loup et tu n'es qu'un agneau
Roman : If you doubt my force you'll live no more
Romain : Si tu doutes de ma force tu ne vivras plus
Barbarian : You will end your war upon my sword
Barbare : Tu finiras ta guerre sur mon épée

Indian :
Indienne :
"And voices in the sky
"Et des voix dans le ciel
Shall cause the soul to die"
Causeront la perte de l'âme"

Roman : We'll break away by my command
Romain : Nous nous séparerons à mon commandement
Barbarian : No we'll crush our foe and quell this land
Barbare : Non, nous écraserons notre enemi et étoufferons cette terre
Roman : You cannot kill what's already dead
Romain : On ne peut pas tuer ce qui est déjà mort
Barbarian : Whoever rivals me will lose his head
Barbare : Celui qui rivalisera avec moi perdra la tête
Roman : You'll endanger all our precious lives
Romain : Tu mettras en danger toutes nos précieuses vies
Barbarian : Well I don't care, I will survive
Barbare : Eh bien ça m'est égal, je survivrai
Roman : I'm the only one who can set us free
Romain : Je suis le seul qui peut nous libérer
Barbarian : Go chase your ghost and leave me be
Barbare : Pars à la poursuite de ton fantôme et laisse-moi tranquille

Indian :
Indienne :
"And voices in the sky
"Et des voix dans le ciel
Shall cause the soul to die"
Causeront la perte de l'âme"

III/ The Aggression Factor
III/ Le Facteur De L'agression

Indian :
Indienne :
Fury and fear
Furie et peur
Destiny's near
Le destin est proche
Spirits appear
Des esprits apparaissent
The legend is here
La légende est ici

Indian :
Indienne :
Fury and fear
Furie et peur
Destiny's near
Le destin est proche
Spirits appear
Des esprits apparaissent
The legend is here
La légende est ici

Futureman :
Homme Du Futur :
It must be feeding on our negative emotions
Ca doit se nourrir de nos émotions négatives
We're at the mercy of some vile Computer scheme
Nous sommes à la merci de quelque maléfique machination d'Ordinateur
We'll have to try to hide our antagonistic notions
Nous allons devoir essayer de dissimuler nos pensées antagoniques
If we ever want to end this future dream
Si nous voulons jamais voir la fin de ce rêve futuristique

Futureman :
Homme Du Futur :
We have to free our minds from anger and Aggression
Nous ne devons pas encombrer nos esprits de colère et d'Aggression
It's the only way to defy this cold machine
C'est la seule façon de défier cette froide machine
If we're to stand up to this emotional oppression
Si nous devons tenir tête à cette oppression émotionnelle
We had better stand together as a team
Nous ferions mieux d'être unis comme une équipe

Knight :
Chevalier :
Chivalrous and bold
Chevaleresque et hardi
Pitiless and cold
Impitoyable et froid
Valiant and true
Vaillant et droit
Treacherous and cruel
Traître et cruel
Chivalrous and bold
Chevaleresque et hardi
Pitiless and cold
Impitoyable et froid
Valiant and true
Vaillant et droit
Treacherous and cruel
Traître et cruel

Knight :
Chevalier :
Chivalrous and bold
Chevaleresque et hardi
Pitiless and cold
Impitoyable et froid
Valiant and true
Vaillant et droit
Treacherous and cruel
Traître et cruel
Chivalrous and bold
Chevaleresque et hardi
Pitiless and cold
Impitoyable et froid
Valiant and true
Vaillant et droit
Treacherous and cruel
Traître et cruel

Egyptian :
Egyptienne :
Amon-Ra, have you come to seal my fate ?
Amon-Ra, es-tu venu sceller mon destin ?
In the garden of emotions...
Dans le jardin des émotions...

 
Publié par 9015 3 3 5 le 1er juin 2008 à 22h55.
Into The Electric Castle (1998)
Chanteurs : Ayreon

Voir la vidéo de «The Garden Of Emotions»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000