Facebook

 

Paroles de la chanson «Beyond The Horizon» (avec traduction) par Dissection

Reinkaos (2006)
0 0
Chanteurs : Dissection
Albums : Reinkaos
Voir tous les clips Dissection

Paroles et traduction de «Beyond The Horizon»

Beyond The Horizon
Au-delà de l'horizon

Beyond the event horizon lies the void of my dreams
Au-delà de l'horizon des événements* repose le vide de mes rêves
Imploding eternal darkness, portal to my destiny
Implosantes ténèbres éternelles, portail vers ma destinée
The voracious gaping vortex distorts the cosmic laws
Le vorace vortex béant distordant les lois cosmiques
Drains the life of the universe, extinguishing the stars
Drainant la vie de l'univers, anéantissant les étoiles

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Anti-Cosmic Bringer of the End
Anti-cosmique porteur de la fin
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !

This is the realm of Azerate, eleven as one
C'est le royaume d'Azerate, onze en un
Destroyer of cosmic order, extinguisher of the sun
Destructeur de l'ordre cosmique, anéantisseur du soleil
In this place so sinister I shall find my dreams
En cet endroit si sinistre je trouverai mes rêves
Illuminated by the blackest flame
Illuminé par la plus noire des flammes
To transcend with dragon wings
Pour me transcender grâce aux ailes du dragon

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Anti-Cosmic Bringer of Revenge
Anti-Cosmique porteur de revanche
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Anti-Cosmic Bringer of the End
Anti-cosmique porteur de la fin
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !

Eleven to Kill the Ten
Onze pour tuer les dix

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !

So brilliant in your darkness
Si brillant dans tes ténèbres
Rushing forth the rage of Chaos
Se ruant vers la fureur du chaos
In your all-dissolving fire all becomes nothing
Dans ton feu dissolvant tout, tout devient plus rien

Beyond the event horizon
Au-delà de l'horizon des événement
Beyond the lights of the stars
Au-delà de la lumière des étoiles
A place of eternal freedom
Un lieu de liberté éternelle
The void where all illusions die
Le vide où toutes les illusions meurent

Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Anti-Cosmic Bringer of Revenge
Anti-Cosmique porteur de revanche
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Vedar-Gal Tiekals Somdus Azerate !
Eleven shall bring the End
Onze apporteront la fin

TEXTES EN ANGLAIS :
Http : //www. darklyrics. com/lyrics/dissection/reinkaos. html#2

-Horizon des événements : en physique relativiste c'est la limite d'un trou noir au delà tout est happé, rappelons que Jon était membre du MLO (misanthropic luciferian order, une secte) et que la fin de l'univers (où biensûr leurs dieux remporteront la victoire contre le démiurge qui serait le dieu des monothéistes) marquera la fin des lois physiques (philosophie anti-cosmique).
Le trou noir est donc pour eux l'endroit où leurs dieux ont déjà commencé à engloutir l'univers.
(pour information un trou noir est une étoile super massive qui au moment de sa mort s'est écroulée sur elle-même formant au final un sphère de quelques kilomètres de diamètre mais conservant la même masse que l'étoile concentrant ainsi en un même point une énorme force gravitationnelle et aspirant absolument tout ce qui dépasse son horizon, même la lumière est piégée)

Onze pour tuer les dix : toujours d'après le MLO léviathan (un dragon géant se mordant la queue) brisera le cercle qui contient libérant les eaux du chaos et les dix angles de l'univers deviendront onze ce qui provoquera la fin du monde. Pourquoi onze ? c'est très compliqué c'est en rapport avec la sephirot

Les formules font partie de l'invocation de léviathan

Si vous voulez me contacter pour me demander des précisions, me signaler des fautes d'orthographes (et il doit y en avoir des tas, une erreur de traductions, une meilleur traduction de certains passages ou tout simplement me demander de traduire une chansons n'hésitez pas a m'envoyer un message via ce site.

 
Publié par 11321 7 4 4 le 17 mai 2008, 15:54.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000