Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Miserable At Best» par Mayday Parade

Katie, don't cry, I know
Katie ne pleure pas, je sais
You're trying your hardest
Tu essaies de ton mieux
And the hardest part is letting go
Et la partie la plus difficile, c'est de laisser aller
Of the nights we shared
Les nuits que nous avons partagées
Ocala is calling and you know it's haunting (*)
Ocala t'appelle et tu sais qu'elle est hantée
But compared to your eyes, nothing shines quite as bright
Mais comparé à tes yeux, rien ne brille autant
And when we look to the sky, its not mine, but i want it so
Mais quand nous regardons vers le ciel, ce n'est pas le mien, mais j'aimerais qu'il le soit

Let's not pretend like you're alone tonight
Ne prétends pas que tu es seule ce soir
(I know he's there)
(Je sais qu'il est là)
You're probably hanging out and making eyes
Tu traînes probablement dehors et fais les yeux doux
(while across the room, he stares)
(alors que dans la salle, il regarde)
I'll bet he gets the nerve to walk the floor
Je parierai qu'il a l'audace d'aller sur la piste
And ask my girl to dance, and she'll say yes
Et de demander à ma nana de danser, et elle dira oui

Because these words were never easier for me to say
Parce que ces mots n'ont jamais été pour moi faciles à dire
Or her to second guess
Ou anticiper ce qu'elle ferait

But I guess
Mais je suppose
That I can live without you but
Que je peux vivre sans toi mais
Without you I'll be miserable at best
Sans toi je suis misérable au plus haut point

You're all that I hoped I'd find
Tu es tout ce que j'espérais trouver
In every single way
De n'importe quelle façon
And everything I could give
Et tout ce que je pourrais donner
Is everything you couldn't take
C'est tout ce que tu ne pouvais pas prendre
Cause nothing feels like home, you're a thousand miles away
Parce que rien ne ressemble à la maison, tu es à des miles d'ici
And the hardest part of living
Et la plus dure partie à vivre
Is just taking breaths to stay
C'est juste de respirer pour rester

Because I know I'm good for something
Parce je sais que je suis bon pour quelque chose
I just haven't found it yet
Je ne l'ai juste pas encore trouvé
But I need it
Mais j'en ai besoin

So let's not pretend like you're alone tonight
Ne prétends pas que tu es seule ce soir
(I know he's there)
(Je sais qu'il est là)
You're probably hanging out and making eyes
Tu traînes probablement dehors et fais les yeux doux
(while across the room, he stares)
(alors que dans la salle, il regarde)
I bet he gets the nerve to walk the floor
Je parierai qu'il a le culot d'aller sur la piste
And ask my girl to dance, and she'll say yes
Et demander à ma nana de danser, et elle dira oui

Because these words were never easier for me to say
Parce que ces mots n'ont jamais été faciles à dire pour moi
Or her to second guess
Ou anticiper ce qu'elle ferait

But I guess
Mais je suppose
That I can live without you but
Que je peux vivre sans toi mais
Without you I'll be miserable at best
Sans toi je suis misérable au plus haut point

Ladada ladada ladadaoh ohhh

And this will be the first time in a week
Et ce sera la première fois de la semaine
That I'll talk to you
Que je vais te parler
And I can't speak
Et je ne peux rien dire
It's been three whole days since I've had sleep
Je n'ai pas dormi depuis trois longs jours
Because I dream of his lips on your cheek
Parce que je rêve de ses lèvres sur ta joue
And I got the point that I should leave you alone
Je crois que je devrais vous laisser tranquilles
But we both know that I'm not that strong
Mais nous savons tous les deux que je ne suis pas assez fort
And I miss the lips that made me fly
Et les lèvres qui me faisait voler me manquent

So let's not pretend like you're alone tonight
Ne prétends pas que tu es seule ce soir
(I know he's there)
(Je sais qu'il est là)
You're probably hanging out and making eyes
Tu traînes probablement dehors et fais les yeux doux
(while across the room, he stares)
(alors que dans la salle, il regarde)
I bet he gets the nerve to walk the floor
Je parierai qu'il a l'audace d'aller sur la piste
And ask my girl to dance, and she'll say yes
Et de demander à ma nana de danser, et elle dira oui

Because these words were never easier for me to say
Parce que ces mots n'ont jamais été faciles à dire pour moi
Or her to second guess
Ou anticiper ce qu'elle ferait

But I guess
Mais je suppose
That I can live without you but
Que je peux vivre sans toi mais
Without you I'll be miserable
Sans toi je serai misérable au plus haut point
And I can live without you
Et je peux vivre sans toi
But without you I'll be miserable
Mais sans toi je serai misérable
And I can live without you
Et je peux vivre sans toi
Oh, without you I'll be miserable at best
Oh, sans toi je serai misérable au plus haut point
_________
Ocala : petite ville des États-Unis
__________
Le gars aime une fille et il a du mal à lui avouer ses sentiments, mais celle-ci est avec un autre maintenant !

 
Publié par 6829 2 4 6 le 24 mai 2008 à 20h11.
Lesson In Romantics
Chanteurs : Mayday Parade

Voir la vidéo de «Miserable At Best»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

zlati Il y a 16 an(s) 1 mois à 23:10
6042 2 3 4 zlati Superbe chanson, bonne traduc aussi (et supers tes groupes préférés ! 8-D )
Xx_vans_rock_xX Il y a 16 an(s) 1 mois à 23:34
6829 2 4 6 Xx_vans_rock_xX Site web Merci bcp! :-D
Call Me Bluff. Il y a 16 an(s) à 16:50
11537 4 4 6 Call Me Bluff. Site web " But I guess
That I can live without you but
Without you I'll be miserable at best "
Cette chanson est magnifique ... <3
IchtyoRawr Il y a 15 an(s) à 10:51
13116 3 4 6 IchtyoRawr Site web <3 8-D :-\
x-Emy. Il y a 14 an(s) 7 mois à 14:24
5255 2 2 4 x-Emy. Simplement.
Sublime.. Cette mélodie me touche.
Antoine Db Il y a 6 an(s) 8 mois à 15:14
5175 2 2 3 Antoine Db Across the room he stares (il te regarde à travers la salle)
He'll get the nerve to walk the floor ( il aura le courage de marcher jusqu'à toi/de traverser la salle) aucun rapport avec la nervosité ;)
Caractères restants : 1000