Facebook

 

Paroles de la chanson «Ain Elohim» (avec traduction) par Celtic Frost

Monotheist (2006)
0 0
Chanteurs : Celtic Frost
Albums : Monotheist
Voir tous les clips Celtic Frost

Paroles et traduction de «Ain Elohim»

Ain Elohim (Ain Elohim*)

Lay thy hand on the neck of thine enemies.
Placez vos mains sur le cou de vos ennemis
Devour their flesh with thy sword.
Dévorez leurs chairs avec cette épée
Bring down the slain from among thine adversaries.
Semez la mort au sein de vos adversaires
They shall fall to rise no more.
Ils tomberont pour ne plus jamais se relever
Tetragrammaton.
Tetragrammaton
Thy wrath inflame my passion.
Votre colère enflamme ma passion
Tetragrammaton.
Tetragrammaton
Against all sinful flesh.
Contre toute cette chair pécheresse
Let thy wrath consume all of thine enemies.
Laissez votre colère consumer tous vos ennemis
Scourge them with flames of fire.
Fouettez-les avec les flammes du feu
Lay thy feet on the pile of those slain by thy mysteries.
Étendez vos pieds sur le tas de ceux tuer par vos mystères
We shall be cleansed by their blood.
Nous serons nettoyés par leur sang
Thus said the Lord : I am Sabaoth.
Ainsi a parlé le seigneur : Je suis Sabaoth
Feel my holy wrath.
Ressentez ma sainte colère
I am glorified.
Je suis glorifié
I cannot be denied.
Je ne peux être renié
I am he who is.
Je suis celui qui est
Punishment for wickedness.
Punition pour la malfaisance
I am the one you dread.
Je suis celui que vous redoutez
You are as good as dead.
Vous êtes aussi bien morts
There is no God but the one that dies with me.
Il n'y a pas de dieu mais celui qui meure avec moi
I have no life but the one I take with me to the grave.
Je n'ai aucune vie mais celui que j'emmène avec moi dans la tombe
We come into this world alone.
Nous venons au monde solitaire
And we will die on our own.
Et nous mourrons seul
I live.
Je vis
I die.
Je meure
Ain Elohim.
Ain Elohim

PAROLES ORIGINALES
Http : //www. darklyrics. com/lyrics/celticfrost/monotheist. html#8

Hébreux qui signifie : il n'y a pas de dieu. Elohim étant un nom qu'on prononce a la place de celui dieu (celui ne devant pas être prononcé en vain) chez les juifs

Tetragrammaton : le tetragrammaton est YHWH est le nom de dieu (on écrit pas les voyelles dans l'hébreux biblique)

Sabaoth : Yavhé Sabaoth dans la bible signifie le dieu des armées

Toutes ces phrases (ou presque) sont issues de la bible

Si vous voulez me contacter pour me demander des précisions, me signaler des fautes d'orthographes (et il doit y en avoir des tas, une erreur de traductions, une meilleure traduction de certains passages ou tout simplement me demander de traduire une chanson n'hésitez pas à m'envoyer un message via ce site.

 
Publié par 11321 7 4 4 le 24 mai 2008, 02:37.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000