Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «October 16th» par Faulter

October 16th (Le 16 Octobre)

Quand tout paraît tout rose, et ne l'est pas forcément ; quand tout se termine prématurément, parfois même avant d'avoir commencé, alors qu'on n'avait pas vu venir la fin ; quand on espère une dernière chance qui ne viendra pas, quand on continue à y croire et à s'accrocher à un rêve qui n'est ni ne sera jamais réalité.

All at once it seemed so easy
Au tout début ça avait l'air si facile
The way to make this right
La manière de faire ça bien,
Just to let myself feel these things
Me permettre juste de sentir ces choses
And say what's on my mind
Et de dire ce qu'il y a en moi
So I let my guard down
Donc je baisse ma garde
And it seems not for the best
Et il me semble, pas pour le meilleur
I guess I do the right things
Je suppose que je fais les bons choix
At all the wrong times
A des mauvais moments
And stand to pay the price
Et j'ai à en payer le prix

Cause I waited much too long
Parce que j'ai trop attendu trop longtemps
Or just said something wrong
Ou juste dit quelque chose de faux
And I miss you
Et tu me manques

But you're not giving in
Mais tu ne cèdes pas
I missed it
Ça me manquait
And better luck is on my wish list
Et une autre chance, c'est sur ma liste de souhaits
Maybe that's why I'm alive
Peut-être est-ce pour cela que je suis vivant
I'm not giving up on this yet
Je n'ai pas encore abandonné
Another time it might be different
A un autre moment, ç'aurait pu être différent
If anything that's why I'm alive
Si ce quelque chose est ce pourquoi je suis vivant

If I'd just said something sooner
Si j'avais dit certaines choses plus tôt
Then maybe this could start
Peut-être qu'ensuite ç'aurait pu commencer
But at the time I couldn't see this coming
Mais à ce moment-là je n'avais rien vu venir

Or how it'd fall apart
Ou comment est-ce que tout ça prendra fin ?
You can slow it down
Tu peux la ralentir
And you can buy more time
Et tu peux acheter un peu plus de temps
But it comes around
Mais elle rôde autour (de nous)
And then you change your mind too late
Et puis tu changes d'avis trop tard

There's nothing left to say about it now
Il n'y a plus rien à en dire maintenant

 
Publié par 8535 3 3 6 le 6 juillet 2008 à 18h45.
Chanteurs : Faulter

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000