Facebook

 

Paroles de la chanson «Sound Of Madness» (avec traduction) par Shinedown

The Sound Of Madness (2008)
1 0
Chanteurs : Shinedown
Voir tous les clips Shinedown

Paroles et traduction de «Sound Of Madness»

Sound Of Madness (Son de la démence)

...

Yeah, I get it,
Oui, je l'ai
You're an outcast.
Tu est un paria
Always under attack.
Toujours dans le feu de l'action
Always coming in last,
Arrivant toujours en dernier
Bringing up the past.
Ramenant le passé
No one owes you anything.
Personne ne te doit quoi que ce soit
I think you need a shotgun blast,
Je crois que tu aurais besoin d'une correction
A kick in the ass,
D'un bon coup de pied dans le derrière
So paranoid...
Alors paranoïe
Watch your back ! !
Prends gare a tes fesses

Oh my, here we go...
Alors, nous y voilà

Another lose cannon gone bi-polar
Un autre crétin devenu bi-polaire
Slipped down, couldn't get much lower.
Atteignant le fond du baril, pas moyen de descendre plus bas
Quicksand's got no sense of humor.
Ce flant mou n'a pas beaucoup d'humour
I'm still laughing like hell.
Je rit toujours comme un dément
You think that the cryin to me,
Tu crois que l'urgence est pour moi
Looking so sorry that I'm gonna believe,
Te regardant par pitié en croyant
You've been infected by a social disease.
Que tu a été infecté par un problème social
Well, then take your medicine.
Alors, prends tes médicaments

I created the Sound of Madness.
J'ai créé le son de la démence
Wrote the book on pain.
Écris un livre sous la douleur
Somehow I'm still here,
Malgré tout je suis toujours là
To explain,
Pour expliquer
That the darkest hour never comes in the night.
Que l'heure la plus sombre n'est jamais celle de la nuit
You can sleep with a gun.
Tu peux dormir avec un fusil sous ton oreiller
When you gonna wake up and fight... for yourself ?
Mais quand te lèvera tu et combatteras-tu... pour toi même ?

I'm so sick of this tombstone mentality,
Cette mentalité de pierre tombale me rends malade
If there's an afterlife,
S'il y a une vie après la mort
Then it'll set you free.
Alors je te libèrerai
But I'm not gonna part the seas
Mais je ne séparerai pas les eaux
You're a self-fulfilling prophecy.
Tu n'est qu'un croyant unique de ta propre prophétie
You think that cryin to me,
Tu crois que l'urgence est pour moi
Looking so sorry that I'm gonna believe,
Te regardant par pitié en croyant
You've been infected by a social disease.
Que tu a été infecté par un problème social
Well, then take your medicine.
Alors, prends tes médicaments

I created the Sound of Madness.
J'ai créé le son de la démence
Wrote the book on pain.
Écris un livre sous la douleur
Somehow I'm still here,
Malgré tout je suis toujours là
To explain,
Pour expliquer
That the darkest hour never comes in the night.
Que l'heure la plus sombre n'est jamais celle de la nuit
You can sleep with a gun.
Tu peux dormir avec un fusil sous ton oreiller
When you gonna wake up and fight... for yourself ?
Mais quand te lèvera tu et combatteras-tu... pour toi même ?

I created the Sound of Madness.
J'ai créé le son de la démence
Wrote the book on pain.
Écris un livre sous la douleur
Somehow I'm still here,
Malgré tout je suis toujours là
To explain,
Pour expliquer
That the darkest hour never comes in the night.
Que l'heure la plus sombre n'est jamais celle de la nuit
You can sleep with a gun.
Tu peux dormir avec un fusil sous ton oreiller
When you gonna wake up...
Mais quand te lèvera tu
When you gonna wake up and fight...
Mais quand te lèvera tu et combatteras-tu...

I created the Sound of Madness.
J'ai créé le son de la démence
Wrote the book on pain.
Écris un livre sous la douleur
Somehow I'm still here,
Malgré tout je suis toujours là
To explain,
Pour expliquer
That the darkest hour never comes in the night.
Que l'heure la plus sombre n'est jamais celle de la nuit
You can sleep with a gun.
Tu peux dormir avec un fusil sous ton oreiller
When you gonna wake up and fight... for yourself ?
Mais quand te lèvera tu et combatteras-tu... pour toi même ?

When you gonna wake up and fight... for yourself ? [x3]
Mais quand te lèvera tu et combatteras-tu... pour toi même ? [x3]

 
Publié par 13079 5 3 3 le 27 juillet 2008, 19:37.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000