Coup de projecteur sur...

Facebook / Soirées

Pour les pitchouns

Patabulle - Livre et vidéos pour enfants
 

Paroles de la chanson «Borrowed Time» par A Fine Frenzy

0 0
One Cell In The Sea (2007)
Acheter l'album ou les MP3 sur iTunes
Acheter des places de concert sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Amazon
Acheter l'album ou les MP3 sur Fnac
Voir tous les clips A Fine Frenzy

Paroles et traduction de «Borrowed Time»

Borrowed Time (Temps Emprunté)

Meilleure explication à venir. (Car je n'ai pas trop d'idées pour l'instant)

Thick as thieves
Nous nous entendons comme larrons en foire (1)
The last of leaves
Les dernière feuilles
In the winter sun
Sous le soleil d'hiver
Holding fast
S'accrochant rapidement
This freezing branch
Cette branche gelée
Is home to us
Est notre maison

Step, step right over the line
Marche, marche droit sur la ligne
And onto borrowed time
Et sur le temps emprunté
When it's life, not waiting to die
Quand c'est la vie, n'attends pas pour mourir
Waiting to divide to divide
Attends pour diviser, pour diviser

Counting stars
Comptant les étoiles
And passing cars
Et les voitures qui passent
On the interstate
Sur l'autoroute
The end is near
La fin est proche
I feel it dear,
Je la sens mon Cher,
But I am not afraid
Mais je ne suis pas effrayée

Step, step right over the line
Marche, marche droit sur la ligne
And onto borrowed time
Et sur le temps emprunté
When it's life, not waiting to die
Quand c'est la vie, n'attends pas pour mourir
Waiting to divide
Attends pour diviser
To divide
Pour diviser

But you say you're getting tired
Mais tu dis que ça te fatigue
You're tired and so am I
Tu es fatiguée et moi aussi
When you fall I'll fall behind
Quand tu tomberas, je tomberai derrière

Step, step right over the line
Marche, marche droit sur la ligne
Onto borrowed time
Et sur le temps emprunté
When it's life, not waiting to die
Quand c'est la vie, n'attends pas pour mourir
Waiting to divide to divide
Attends pour diviser, pour diviser
But you say you're getting tired
Mais tu dis que ça te fatigue
You're tired and so am I
Tu es fatiguée et moi aussi
When you fall
Quand tu tomberas
I'll fall behind
Je tomberai derrière

(1)"to be as thick as thieves"= "s'entendre comme larrons en foire", c'est-à-dire "Être de connivence, pour faire une farce ou quelque chose jugé blâmable" d'après wikipédia [http : //fr. wiktionary. org/wiki/s'entendre_comme_larrons_en_foire]

.

 
Publié par , le 3 août 2008, 16:34 ( Contacter)
 

Chansons similaires

Oh,the GuiltNirvana She owns the time Elle contrôle le temps She borrows time to self

RearviewAnastacia ce que tu attendrais I borrowed time for two and I twisted

Borrowed TimeJohn Lennon penser au lendemain Living on borrowed time Je vivais dans un temps

 
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000