Facebook

 

Paroles de la chanson «Children Of The Sea» (avec traduction) par Black Sabbath

Heaven And Hell (1980)
0 0
Chanteurs : Black Sabbath
Voir tous les clips Black Sabbath

Paroles et traduction de «Children Of The Sea»

Children Of The Sea (Enfants de la mer)

Cette chanson parle de la fin du monde, apparemment due à des problèmes écologiques.
"Weve lost the rising sun, a final sign
As the misty morning rolls away to die
Reaching for the stars, we blind the sky"

"Nous avons perdu le soleil levant, un signe final
Tandis que le matin brumeux roule au loin pour mourir
Atteignant les étoiles, nous aveuglons le ciel"

L'utilisation de la première personne du singulier signifie que l'homme est responsable de ces dégradations.
Dans le deuxième couplet, les paroles insiste sur la décadence et le côté irréversible de cette dernière : "Nous avons couru jusque dans le néant, jeté la clef et fermé la porte"

Enfin, à la fin de la chanson, le chanteur force l'auditeur à constater les dégats par des injonctions : "Regarde ! "

In the misty morning, on the edge of time
Au matin brumeux, au bord du temps
Weve lost the rising sun, a final sign
Nous avons perdu le soleil levant, un signe final
As the misty morning rolls away to die
Tandis que le matin brumeux roule au loin pour mourir
Reaching for the stars, we blind the sky
Atteignant les étoiles, nous aveuglons le ciel

We sailed across the air before we learned to fly
Nous avons traversé les airs avant d'apprendre à voler
We thought that it could never end
Nous pensions que ça ne pourrait jamais finir
Wed glide above the ground before we learned to run, run
Nous avons glissé sur le sol avant d'apprendre à courir, courir
Now it seems our world has come undone
Maintenant, il semble que notre monde est arrivé non-fini

Oh they say that its over
Oh, ils ont dit que c'était fini
And it just had to be
Et ça devait juste l'être
Ooh they say that its over
Oh, ils ont dit que c'était fini
Were lost children of the sea, oh
Nous sommes les enfants perdus de la mer, oh

We made the mountains shake with laughter as we played
Nous avons fait remuer les montagnes de rire quand nous avons joué
Hiding in our corner of the world
Cachés dans notre coin du monde
Then we did the demon dance and rushed to nevermore
Puis nous avons exécuté la danse du démon et couru jusque dans le néant
Threw away the key and locked the door
Jeté la clé et fermé la porte

Oh they say that its over, yeah
Oh, ils ont dit que c'était fini, ouais
And it just had to be
Et ça devait juste l'être
Yes they say that its over
Oui, ils ont dit que c'était fini
Were lost children of the sea
Nous sommes les enfants perdu de la mer, oh

In the misty morning, on the edge of time
Au matin brumeux, au bord du temps
Weve lost the rising sun, a final sign
Nous avons perdu le soleil levant, un signe final
As the misty morning rolls away to die
Tandis que le matin brumeux roule au loin pour mourir
Reaching for the stars, we blind the sky
Atteignant les étoiles, nous aveuglons le ciel

Oh they say that its over, yeah
Oh, ils ont dit que c'était fini, ouais
And it just had to be
Et ça devait juste l'être
Oh they say that its over
Oh, ils ont dit que c'était fini
Poor lost children of the sea, yeah
Pauvres enfants perdus de la mer, ouais

Look out ! the sky is falling down !
Regarde ! Le ciel tombe !
Look out ! the world is spinning round and round and round !
Regarde ! Le monde tourne, tourne, tourne !
Look out ! the sun is going black, black
Regarde ! Le soleil devient noir, noir !
Look out ! its never never never coming back, look out !
Regarde ! Cela ne reviendra jamais, jamais, jamais, regarde !

 
Publié par 5301 4 2 2 le 24 août 2008, 22:21.
 

Vos commentaires

*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 3 an(s) 3 mois à 20:57
9599 6 4 3 *MisTeR DéLiRiuM* Y'a pas à dire, la voix de Dio est plus que majestueuse, sans oublier la qualité de cette instru épique... Je sais que j'emploie souvent le mot épique pour parler de Sabbath, mais quel autre adjectif s'y porte aussi bien?? ;)
"We're the lost children of the sea..."
Caractères restants : 1000