Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Live To Tell [live]» par Madonna

Live To Tell [live] (Vivre Pour Raconter)

Partie controversée du Tour. Madonna apparait crucifiée sur une croix géante à facette. Elle se justifie en dénoncant la position de l'Eglise sur le préservatif; En effet un compte à rebourt commencant à 0 jusqu'à 12 millions durant la chanson et des images d'enfants Africains témoignent de l'urgence du Sida en Afrique (12 millions d'enfants sont rendus orphelins par le Sida chaque année en Afrique). Enfin, il est clôt avec une citation de la Bible sur un thème apocalyptique.

I have a tale to tell
J'ai un compte à compter
Sometimes it gets so hard to hide it well
Parfois il en vient si difficile de le dissimuler
I was not ready for the fall
Je n'étais pas prête pour la chute
Too blind to see the writing on the wall
Si aveugle pour discerner les écritures du mur

[Chorus]
[Refrain]
A man can tell a thousand lies
Un homme peut raconter un millier de mensonge
I've learned my lesson well
J'ai retenu ma leçon
Hope I live to tell
J'espère vivre pour vous raconter
The secret I have learned, 'till then
Ce secret que j'ai appris, jusqu'à
It will burn inside of me
Ce qu'il brule de mon intérieur

I know where beauty lives
Je sais où se cache la beauté
I've seen it once, I know the warm she gives
Je l'ai vu jadis, je connais cette chaleur qu'elle offre
The light that you could never see
Cette lumière qui ne te serait jamais apparue
It shines inside, you can't take that from me
Lumineuse à l'intérieur, que vous ne m'enlèverez jamais

[Chorus]
[Refrain]

[2nd Chorus]
[Refrain 2]
The truth is never far behind
La vérité n'est jamais loin derrière
You kept it hidden well
Que tu gardais bien cachée
If I live to tell
Si je vis pour vous raconter
The secret I knew then
Le secret que je savais alors
Will I ever have the chance again
Aurais-je encore cette chance

If I ran away, I'd never have the strength
Si j'ai fuis, c'est que je n'aurais jamais eu la force
To go very far
D'avancer vraiment
How would they hear the beating of my heart
Comment entendraient-ils le batement de mon coeyr
Will it grow cold
Le froid se levera-t-il
The secret that I hide, will I grow old
Sur ce secret que je cache, vais-je atteindre la sagesse
How will they hear
Comment entendront-ils
When will they learn
Quand apprendront-ils
How will they know
Comment sauront-ils

[Chorus]
[Refrain]

[2nd Chorus]
[Refrain 2]

 
Publié par 14599 4 4 6 le 8 août 2008 à 12h35.
The Confessions Tour (2007)
Chanteurs : Madonna

Voir la vidéo de «Live To Tell [live]»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Paris-I-Love Il y a 15 an(s) 9 mois à 20:55
9105 3 4 5 Paris-I-Love Site web trop magifique mon comm's sur "conffesion" en faite je voulai le faire pour cette chanson que j'adore trop <3 <3 <3
Moni-Chan Il y a 14 an(s) 3 mois à 23:38
8690 3 3 5 Moni-Chan Cette version *-* j'en suis amoureuuuuuuuuseuuuuh <3 <3 <3 <3 <3 <3 !!!! C'est vraiment dommage qu'ils l'ait censuré à la télé ... (en plus ma préférée de Mado-Mado quoi :-X )
Caractères restants : 1000