Facebook

 

Paroles de la chanson «Disco Medley (Club Remix)» (avec traduction) par Selena

Anthology (2003)
0 0
Chanteurs : Selena
Albums : Anthology

Paroles et traduction de «Disco Medley (Club Remix)»

Disco Medley (Club Remix) (Disco Medley (Club Remix))

Traduction des paroles de la chanson "Disco Medley" de Selena.

Qui regroupe les chanson Last dance et on the radio de Donna Summer.

Last dance, the last dance for love
La dernière danse, la denière danse pour l'amour
Yes, it's my last chance for romance tonight
Oui, c'est ma dernière chance pour la romance ce soir

Wo-o
Wo-o
I need you by me beside me to guide me
J'ai besoin de toi à mes côtés pour me guider
To hold me to scold me
Me tenir, me gronder
Cause when I'm bad
Car quand je suis mal
I'm so so bad
Je suis vraiment, vraiment mal

So let's dance the last dance
Alors dansons la dernière danse
So let's dance the last dance
Alors dansons la dernière danse
So let's dance the last dance tonight
Alors dansons la dernière danse ce soir

Let's dance the last dance for love
Dansons la dernière danse pour l'amour
Yes, it's my last chance for romance tonight
Oui, c'est ma dernière chance pour la romance ce soir

Wo-o
Wo-o
I need you by me beside me to guide me
J'ai besoin de toi à mes côtés pour me guider
To hold me to scold me
Me tenir, me gronder
Cause when I'm bad
Car quand je suis mal
I'm so so bad
Je suis vraiment, vraiment mal

So let's dance the last dance
Alors dansons la dernière danse
So let's dance the last dance
Alors dansons la dernière danse
So let's dance the last dance tonight
Alors dansons la dernière danse ce soir

Do the hustle (woo)
Fais le bruit (Woo)

Someone found the letter you wrote me on the radio (radio)
Quelqu'un a trouvé la lettre que tu m'as écri à la radio (radio)
And it said exactly how you felt (you felt)
And ça disait éxactement ce que tu ressentais (tu ressentais)
It must of fallen out of a hole in your old brown overcoat
Ca a dû tomber d'un trou de ton vieux manteau marron
It never said your name, but I knew who they meant
Ca ne disait jamais ton nom, mais je savais ce que ça voulais dire

Wo-o-o
Wo-o-o
I was so surprised and shocked and I wondered too (wondered too)
J'ai été si surprise et choquée et je demandais aussi (demandais aussi)
If by chance you heard for yourself (yourself)
Si par chance tu étendais ça pour toi (pour toi)
I never told a soul just how I've been feeling over you
Je n'ai jamais dis tout ce que je ressentais pour toi
But they said it really loud, they said it on the air
Mais il l'ont dis vraiment fort, ils l'ont dit en direct
On the radio
A la radio

Wo-o-o
Wo-o-o
On the radio
A la radio
Wo-o-o
Wo-o-o
On the radio
A la radio
Wo-o-o
Wo-o-o
On the radio
A la radio
Wo-o-o
Wo-o-o
On the radio
A la radio

I was so surprised and shocked and I wondered too (wondered too)
Wo-o-o
If by chance you heard for yourself (yourself)
J'ai été si surprise et choquée et je demandais aussi (demandais aussi)
I never told a soul just how I've been feeling over you
Si par chance tu étendais ça pour toi (pour toi)
But they said it really loud, they said it on the air
Je n'ai jamais dis tout ce que je ressentais pour toi
On the radio
Mais il l'ont dis vraiment fort, ils l'ont dit en direct

A la radio
Wo-o-o

On the radio
Wo-o-o
Wo-o-o
A la radio
On the radio
Wo-o-o
Wo-o-o
A la radio
On the radio
Wo-o-o
Wo-o-o
A la radio
On the radio
Wo-o-o

A la radio

 
Publié par 8853 4 3 3 le 14 août 2008, 10:36.
 

Chansons similaires

Aucun résultat

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000