Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Kirisute Gomen» par Trivium

Kirisute Gomen (Kirisute Gomen)

Cette chanson raconte l'histoire d'un guerrier du nom de Kirisute Gomen.

Avant tout, attardons-nous sur la signification de ce nom puisque l'album dont est tirée cette chanson est fortement inspiré de la culture japonaise (pas étonnant lorsqu'on connait les origines de Matt Heafy). Kirisute-Gomen est une loi utilisée à l'époque d'Edo (1600-1868) qui fut une période de temps troublés et où la tradition du shogûnat était à son paroxysme. Elle autorisait les samuraï à tuer toutes personnes irrespectueuses (surtout les basses classes de la société). Le mot en lui-même signifie "permission de couper". Mais malheureusement cette loi donnait prétexte à certains samuraï amoraux d'essayer la lame neuve de leur sabre en tranchant la tête du premier passant rencontré (d'où les derniers vers).

Cette chanson raconte donc l'histoire du samuraï Kirisute Gomen qui a lui aussi participé à des batailles sanglantes qui n'avaient en fait que des buts lucratifs.
"In their wretched guts all they want is to feed
Unending, covetous hunger known as greed"

"Dans leurs boyaux misérables tout ce qu'ils veulent est nourrir
L'éternel, l'avide faim connue comme l'avidité"

Ce guerrier veut suivre sa propre morale qui lui semble bonne et veut décapiter tous ces guerriers malfaisants afin d'accéder au paradis bien qu'il déteste celà :
"I will never be what they
Want me to
I live by my own path in life"

"Je ne serai jamais ce qu'ils veulent
Que je sois
Je vis selon mon propre code dans la vie"

Mais son destin sera toujours l'enfer car il a participé à ces batailles lui aussi, il fait parti des acteurs de cette mascarade de chair et ses victimes le lui rappellent.

He who walks the fire breathes
Celui qui traverse les souffles de flamme
Unlike the rest
Contrairement au reste
Living by the bloody creed
Vivant selon le credo maudit
Kirisute gomen
Kirisute Gomen

Air of battle tasting stale
Le goût du vent de la bataille
Reeks of deceit
Pue la duperie
Send the bitter straight to hell
Envoie le plus endurci droit en enfer
Kirisute gomen
Kirisute Gomen

Chorus :
Refrain :
In their wretched guts all they want is to feed
Dans leurs boyaux misérables tout ce qu'ils veulent est nourrir
Unending, covetous hunger known as greed
L'éternel, l'avide faim connue comme l'avidité
As the last legion makes it's way to the skies
Comme la dernière légion il fait son chemin vers les cieux

Bridge :
Pont :
I can see in their eyes
Je peux voir dans leurs yeux
They've already died
Qu'ils sont déjà morts
Inside, but as for the outside
De l'intérieur, mais quant à l'extérieure
I'll take their fucking heads
Je vais prendre leur foutues têtes.

Quake has bred with the storm
Le tremblement de terre s'est multiplié avec la tempête
Conceiving war
Concevant la guerre
Wicked stampeding hordes
Des mauvaises hordes s'enfuyant dans le désordre
Kirisute gomen
Kirisute Gomen

[Chorus]
[Refrain]

[Bridge] X2
[Pont] X2

I will never be what they
Je ne serai jamais ce qu'ils veulent
Want me to
Que je sois
I live by my own path in life
Je vis selon mon propre code dans la vie
No turning
Aucun retour

Back now, I won't be held down
En arrière désormais, je mis sous terre
Forced into a shallow grave built upon their empty ways
De force dans une étroite tombe construite sous leurs voies vides
There's no turning back
Il n'y a aucun retour

There's hell to pay such disarray
Il y a l'enfer pour payer un tel désordre
A bloodied mess, flesh masquerade
Un désordre ensanglanté, la mascarade de chair
With all the blood making a flood
Avec tout le sang formant un flot
You made your path by crossing us
Tu as fait ton chemin en nous affrontant

He who spits the fire seethes
Lui qui crache des nuées de flammes
All he detests
Tout ce qu'il déteste
Decapitating, bloody creed
La décapitation, le credo maudit
Kirisute gomen
Kirisute gomen

[Chorus]
[Refrain]

[Bridge] X2
[Pont] X2

I will never be what they
Je ne serai jamais ce qu'ils veulent
Want me to
Que je sois
I live by my own path in life
Je vis selon mon propre code dans la vie
No turning
Aucun retour

Back now, I won't be held down
En arrière désormais, je mis sous terre
Forced into a shallow grave built upon their empty ways
De force dans une étroite tombe construite sous leurs voies vides
There's no turning back
Il n'y a aucun retour

 
Publié par 9740 3 4 7 le 18 août 2008 à 22h56.
Shogun
Chanteurs : Trivium
Albums : Shogun

Voir la vidéo de «Kirisute Gomen»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

SewMeUpToLive Il y a 15 an(s) 9 mois à 14:35
6844 2 4 6 SewMeUpToLive Site web J'aime cette chanson !!^^ C'est un bon mix entre le Trivium des 2 premiers albums et celui du 3ème!!
StaY (Sic) Il y a 15 an(s) 8 mois à 16:13
8122 3 3 6 StaY (Sic) Site web Très bonne traduc et explication :-\

Cet album est vraiment génial et Trivium reste un groupe incroyable malgré le "flop" de The Crusade qui n'était pas si mauvais pourtant.

Rock on :-D
la-poupee-sombre Il y a 15 an(s) 6 mois à 21:42
5987 2 3 6 la-poupee-sombre Site web Super <3
Caractères restants : 1000