Facebook

 

Paroles de la chanson «A While» (avec traduction) par Pascale Picard

Me, Myself & Us (2007)
0 0
Chanteurs : Pascale Picard
Voir tous les clips Pascale Picard

Paroles et traduction de «A While»

A While (Quelque Temps)

" I won't be here for a while "

Elle ne sera pas là pendant quelque temps.
Voilà ce que répète la merveilleuse Pascale Picard dans sa chanson A While, issue de son excellent album Me, Myself & Us. Un cri du coeur, et de l'âme. Dans A While, Pascale Picard vide son sac en commençant par dire haut et fort qu'elle est fatiguée de se mentir à elle même et aux autres :
" I'm just tired to be phony "
Je suis fatiguée d'être fausse.
" So Sick of being sweet "
malade d'être aussi douce.

Elle en a assez de penser aux autres :
" I've spent 20 years forgetting myself "
J'ai passé vingt ans à m'oublier moi-même

Sa vie ne lui convient pas, elle l'a trouve monotone.
"Watching lives more exciting than mine"
Regardant des vies plus excitantes que la mienne

Alors, elle décide de partir seule quelque temps pour se ressourcer et se remettre les idées en place, dans l'espoir d'en ressortir différente.

Dans cette chanson Pascale Picard s'adresse à quelqu'un, on en est sur.
Mais ce qui est intéressant, c'est qu'on ne sait pas vraiment à qui.
Les fans présentent deux hypothèses d'interlocuteur :

- A un ami
Dés le début de la chanson elle demande à quelqu'un de cesser de l'appeler en ajoutant " My friend " ( Mon ami). On pourrait alors supposer qu'elle demande à son ami de la laisser en paix le temps qu'elle remette ses idées en places. Elle dit de ne pas l'attendre, qu'elle ne sera pas là à côté de lui pour lui tenir la main, car il faut qu'elle pense un peu à elle et qu'elle ne sera pas là pendant quelque temps. A la fin de la chanson, elle admet que son attitude est grossière mais elle dit que les échecs sont toujours dures à encaisser.
On pourrait alors penser que A While s'adresse à ses amis.

- A elle-même
Comme si elle écrivait une lettre à sa personne.
" I need a little break on my own, can't you see "
J' ai besoin d'une petite pause toute seule, ne vois-tu pas.

" Je suis sure que loin de moi tu te sentirais mieux qu'ici "
Et elle ajoute :
" Parce que je ne serais jamais un peu loin de moi-même. "

Sa personnalité est divisée en deux dans la chanson : Celle qu'elle est vraiment, et celle qu'elle déteste mais qu'elle adopte pour plaire aux autres.
Alors, elle s'adresse à celle qu'elle déteste et elle lui demande de prendre sa distance, qu'elle se sentira mieux toute seule avec sa vraie personnalité, et que de toute façon elle ne sera jamais loin d'elle-même.
" That's so weird to try to listen to myself "
C'est tellement bizarre d'essayer de m'écouter
De la même façon que dans la première hypothèse, elle s'excuse de son comportement cruel mais elle admet qu'elle a besoin de partir un moment. Elle ne sera pas là pendant quelque temps.

Libre à vous de prendre la chanson comme vous le voulez.

A While est donc une chanson pleine de doutes, d'interrogation sur soi-même.
Les questions fréquentes qu'elle pose durant la chanson le prouve.
Elle ne sait plus vraiment ou elle en est. Elle sait juste qu'elle doit partir.

Juste composée de la magnifique voix de Pascale et de sa guitare sèche, a While fait penser à un morceau acoustique de live.
Et les nuances de voix qu'elle adopte pour cette chanson reflètent tout à fait le texte.

How do I feel ? Alone and lousy.
Comment je me sens ? Seule et minable.
And I may seem selfish but I need
Et je peux sembler égoïste mais j'ai besoin
A little break on my own, can't you see I'm just
D'une petite pause toute seule, ne vois-tu pas que je suis juste
Tired of being phony.
Fatiguée d'être fausse.

So for a while stop calling me, my friend
Donc pour un moment arrête de m'appeler, mon ami
I've spent 20 years forgetting myself and then
J'ai passé vingt ans à m'oublier moi-même et après
What else ? Am I just incomplete ?
Quoi d'autre ? Est-ce que je suis juste incomplète ?
Sometimes I'm so sick of being sweet.
Parfois j'en suis malade d'être douce.

'm sure far away from me
Je suis sûre que loin de moi
You'd feel better than down here.
Tu te sentirais mieux qu'ici.
So why don't you take a look at this path
Alors pourquoi ne jettes-tu pas un coup d'oeil sur ce chemin
And then you'll see…
Et ensuite tu verras...
‘Cause I'll never be a bit far away from me.
Parce que je ne serai jamais un peu loin de moi-même.

So here I'm again, in front of the TV
Ainsi, me voici encore, devant la télé
Watching lives more exciting than mine
Regardant des vies plus excitantes que la mienne
Because there's always just too many good reasons
Parce qu'il y a toujours trop de bonnes raisons
Too many reasons to be sad.
Trop de raisons d'être triste.

I'm sure far away from me
Je suis sure que loin de moi
You'd feel better than down here
Tu te sentirais mieux qu'ici
So why don't you take a look at this path
Alors pourquoi ne jettes tu pas un coup d'oeil à ce chemin
And then we'll see…
Et ensuite nous verrons...
‘Cause I'll never be a bit far away from me
Parce que je ne serai jamais un peu loin de moi-même.
Why don't you try to keep your distance ?
Pourquoi n'essaies-tu pas de garder ta distance ?
That's so weird to try to listen to myself
C'est tellement bizarre d'essayer de m'écouter
As long as I won't be, for a while, far away from me
Tant que je ne serais pas, pour un moment, loin de moi.
I know I may be rude
Je sais que je peux être grossière
But failing is always cruel
Mais la chute est toujours cruelle.
Don't wait for me to stand next to you
Ne m'attends pas pour être à tes côtés.
I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.
I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.

Nothing more than this silent scream inside
Rien de plus que ce cri silencieux à l'intérieur.
So what, do you wanna hear about self-control ?
Donc quoi, Tu veux entendre parler du contrôle de soi ?
Talking a little louder than usual
Parlant un peu plus fort que d'habitude
Freeing myself from what I just don't wanna hold
Me libérant moi-même de ce que je ne veux pas tenir.

I'm sure far away from me
Je suis sure que loin de moi
You'd feel better than down here
Tu te sentirais mieux qu'ici.
So why don't you take a look at this path
Alors pourquoi ne jettes tu pas un coup d'oeil à ce chemin
And then we'll see…
Et ensuite nous verrons...
‘Cause I'll never be a bit far away from me
Parce que je ne serai jamais un peu loin de moi-même.
Why don't you try to keep your distance ?
Pourquoi n'essaies-tu pas de garder ta distance ?
That's so weird to try to listen to myself
C'est tellement bizarre d'essayer de m'écouter
As long as I won't be, for a while, far away from me
Tant que je ne serais pas, pour un moment, loin de moi.
I know I may be rude
Je sais que je peux être grossière
But failing is always cruel
Mais la chute est toujours cruelle.
Don't wait for me to stand next to you
Ne m'attends pas pour être à tes côtés.

I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.
I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.
I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.
I won't be here for a while
Je ne serais pas là pendant quelque temps.

 
Publié par 5356 5 2 2 le 17 août 2008, 12:15.
 

Vos commentaires

dont-cry-but-smile Il y a 8 an(s) à 21:36
5962 6 3 2 dont-cry-but-smile Je trouve ton expliquation très bien écrite et ta traduction est de même! =)
Je te tire ma révérence pour tout ton travail.
Pascale picard le mérite vraiment! =)
Et évidemment cette chanson est géniale!
:-)
Caractères restants : 1000