Facebook

 

Paroles de la chanson «Save The Lies (good To Me)» (avec traduction) par Gabriella Cilmi

Gabriella Cilmi
0 0
Chanteurs : Gabriella Cilmi
Voir tous les clips Gabriella Cilmi

Paroles et traduction de «Save The Lies (good To Me)»

Save The Lies (good To Me) (Arrête Les Mensonges (Bon Pour Moi))

I'd like
J'aimerais trouver quelque chose
To find something
Je mets mon plus bel habbit
I got my best dress on
Et je jouerai du crépuscule à l'aube
And I'll play
Et quand tu dormiras cette nuit
From "Dusk Till Dawn"
Je voudrais tenir serré mon oreiller
And
Je voudrais éteindre les lumières
"When You Sleep Tonight"

I'd hold my pillow tight
Oh je dis, ne dis pas que tu ne manigances rien
I'd turn
Tu prépares sûrement quelque chose
All the lights off
Aujourd'hui, mon gars, je commencerai à rire

Parce que tu payeras
Oh, I say, don't say

That you're up to nothing

Your sure up to something
[Refrain]
Today, boy
Arrête les mensonges
I'll start a laughing
Je suis un dicton
Cause you will pay
Je pourrais être un peu dure

Si il n'est pas bon pour moi
[Chorus : ]
Oh bon pour moi
Save the lies
Donc je le dis avec un sourire
I'm a saying
Parce que je sais qu'il sera bon
I might get a bit rough
Tu ferais mieux d'être bon pour moi
If he ain't good to me
Tu ferais mieux d'être bon
Oh, good to me

So I say with a smile

Cause I know
Tu ferais mieux de me traiter gentillement
That he'll be good
Ou je recommencerai à mordre
You better
Mon gars, tu attends juste et regardes
Be good to me
Je te jetterai dans la peau profonde de la réalité
Ya better be good
Non ce ne sont pas des fantaisies

You better treat me nice
[Répétition du 2ème couplet]
Or I'll come back to bite

Boy, just you wait

And see I'll throw you
[Refrain x2]
In skin deep into reality

No this ain't fantasty

(Repeat 2nd verse)

(Chorus 2x)

Gonna set your bright

Soul alight

I'm gonna play

My right card tonight

I'm gonna fly my bike

Ride my kite

I'm gonna eat you up

Bite you by the (2x)

(Chorus)

Oh, good to me

 
Publié par 6088 5 3 2 le 16 septembre 2008, 22:15.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000