Facebook

 

Paroles de la chanson «Today» (avec traduction) par Patrice

Nile (2005)
0 0
Chanteurs : Patrice
Albums : Nile
Voir tous les clips Patrice

Paroles et traduction de «Today»

Today (Aujourd'hui)

Freetown salon :
Salon = Sierra Leone,
Freetown = capital de Sierra Leone

J'abandonnais une fois ma vie, au plus profond d'un trou :
traduit textuellement cela donnerait : J'étais au plus profond d'un trou, abandonnant ma vie une fois : ça ne collerais pas avec la suite qui parle de l'insécurité de ce trou. J'ai préféré la tourner de cette manière.

commencent avec une réflexion sur soi :
[et] commencent avec une réflexion sur soi

le matériel ne pourras jamais être une richesse :
richesse au sens richesse humaine, morale.

Chorus :
REFRAIN :
I will change the world today
{Je vais changer le monde aujourd'hui
I don't care what the people say
Je m'en fiche de ce que les gens disent
There's a brighter day to come
C'est une brillante journée pour venir
Cause I'm a rebell I kill the devil
Parce que je suis un rebel, je tue le diable}

I was so close to resigning
J'étais si près d'abandonner
Saying fuck the world and just move to an island
De dire " merde " au monde et d'aller sur une île
All of these people seek dem neon enlightments
Tous ces gens cherchent la lumière des néons
We are blinded
Nous sommes aveuglés
World leaders too money minded
Les maîtres du monde ne pensent qu'argent
(But then)
(mais maintenant)
Music is my mission and jah works my assignement
La musique est ma mission et Jah y veille
I come from Iceland, Freetown salon, land of diamonds
Je viens d'Islande, Freetown salon*, le monde des diamants
We're pushing stones bigger than a girl in the 9th month
Nous poussons des pierres plus grosses qu'une fille au 9ème mois
See Americans ah turn the world in a timebomb
Voir les Américains transformer le monde en bombe a retardement
We ain't got no hoods, we have real slums
Nous n'avons pas de cagoules
Where ten year olds have you leaving
Nous avons des vrais taudis
On two hands with two stumps
Quand vous avez vécu 10ans sur 2 mains avec 2 moignons
And no clothes and no funds
Sans habits ni ressources
I was deep down in a hole giving up my life once
J'abandonnais une fois ma vie, au plus profond d'un trou
So insecure I couldn't even see the sky once
Si peu sûr que je ne pouvais voir le ciel
So my energy would grow out of silence
Mon énergie va rompre le silence
“how you gonna change the world ? ”-
" Comment vas-tu changer le monde ? "
I will change it with my hands
Je le changerais avec mes mains
We haffi response before the rivers run dry
Nous aurons une réponse avant que la rivière ne tarisse
And the stars fall from the sky these days
Et que les étoiles tombent du ciel ces jours-là
Love is just a word but I will try and…
L'amour est juste un mot mais j'essairais et...

Chorus
{REFRAIN}
I will change the world today

I don't care what the people say
Je changerais le monde aujourd'hui
There's a brighter day to come
Je vais frayer le chemin
Cause I'm a rebel I kill the devil
C'est une brillante journée pour venir

Parce que je suis un rebel, je tue le diable.
I will change the world today

I'm gonna pave the way
J'ai échoué, j'ai menti, trahi, continué à jouer
For a brighter day to come
étais effrayé, étais aveugle, déloyal, avais la haine
Cause I'm a rebel I kill the devil
étais égaré, étais perdu, étais vaniteux, gloire à l'amour.

Mais ma force d'aujourd'hui repose dans la souffrance d'hier
I failed, I lied, betrayed, got played
J'ai volé, étais vendu, étais impudent, je gelais
Was scared, was blind, not straight, had hate
J'ai tué, je suis tombé, je me suis relevé, tu sais,
Gone astray, was lost, was vain, loved fame
J'ai perdu une bataille avant,
But my strength of today lays in yesterday's pain
Mais je ne vais pas perdre la guerre.
I stole, was sold, was bold, I chilled

I killed, I fell, I rose, you know
{REFRAIN}
I've lost a fight before

But I won't lose the war
Ce n'est pas à propos des mauvais

C'est à propos de ceux qui s'en fiche
Chorus
Qui sont trop gros pour avoir envie

Trop fainéants et effrayés,
This ain't about the bad ones
à qui changer le monde,
It's about the one who no care
Voudrait dire envoyer son monde en enfer
Who's too fat to be bothered
Et détruire une illusion
Too lazy and scared
Qui lui convient si bien.
To whom changing this world
Les bonnes choses n'arrivent pas facilement
Would mean send his world to hell
Commencent avec une réflexion sur soi.
And destroy an illusion
A certains cela pourrait paraître miteux
That served him so well
Mais la vérité a été dite
Good things never come easy
Certains se ratrappent à la survie,
Start with reflection of self
Pensant que c'est eux qui ont besoins d'aide.
To some this might sound cheesy
Vous ne saurez jamais que le matériel
But the truth afi tell
Ne pourras jamais être une richesse.
Some caught up in survival

Think it's them that need help
{REFRAIN}
You never know that material

Could never be wealth

Chorus

 
Publié par 5301 5 2 2 le 3 septembre 2008, 15:08.
 

Vos commentaires

JoN .. Il y a 7 an(s) 9 mois à 11:35
5337 5 2 2 JoN .. Merci bcp pr cette trad', c pas sa plus belle chanson, enfin les paroles sont chouettes et c vraiment bien traduit, merci !
sm0-kit Il y a 7 an(s) 7 mois à 21:53
5301 5 2 2 sm0-kit Site web Merci Merci :-D , J'aime beaucoup cette chanson, malgrès que ça soit pas la plus connue, les paroles sont extra.
Caractères restants : 1000