Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Madrigal» par Rush

Madrigal (Madrigal)

Les paroles sont... et oui... de Neil Peart ! ! !

Selon Wikipédia, un madrigal est une ancienne forme de chant vocale qui date de la renaissance. Il est composé de plusieurs voix indépendantes. Ces voix sont liées d'une façon harmonieuse et ne sont pas accompagnées par des instruments. Le nombre de voix varient de deux à huit. Les madrigaux sont composés sur des poèmes de qualités, sans répétition strophique, ni refrain. Ils s'adaptent au sens du texte en exprimant au mieux les sentiments de chaque vers par des procédés de musique descriptive.

Je n'ai pas fait une traduction mot pour mot, j'ai plutôt laissé mon inspiration s'adapter aux figures de styles et aux sentiments que je percevais dans la chanson. Comme le dit la définition : '' Les madrigaux s'adaptent au sens du texte en exprimant au mieux les sentiments de chaque vers par des procédés de musique descriptive ''. C'est donc ce que je crois avoir fait avec cette chanson ( C'est ma première traduction ).

Il est bien de vouloir chercher ce que l'auteur a voulu exactement dire par les paroles, mais parfois, il est facile de deviner l'essence générale et les interpréter un peu différemment selon ce que nous vivons... .

En espérant que ceux qui le liront l'apprécieront ! ! !

SCOUT

When the dragons grow too mighty
Quand le désespoir s'infiltre dans mon coeur
To slay with pen or sword
Et que je ne peux l'immobiliser sur du papier
I grow weary of the battle
Malgré les tempêtes et les contre-courants
And the storm I walk toward
Je chemine doucement vers mon soleil levant
When all around is madness

And there's no safe port in view
Quand tout autour de moi semble inerte
I long to turn my path homeward
Aucune terre hospitalière en vue
To stop awhile with you
J'ai souvent changé de cap

Passé quelques temps en ta présence
When life becomes so barren

And as cold as winter skies
Quand la vie semble si stérile
There's a beacon in the darkness
Froide comme le vide interstellaire
In a distant pair of eyes
J'aperçois tout de même un phare dans la noirceur
In vain to search for order
Comme un regard dans le lointain
In vain to search for truth

But these things can still be given
En vain la quête de raison
Your love has shown me proof
En vain la quête de vérité

Ces concepts resteront toujours accessibles

L'amour en sera toujours la clé

 
Publié par 5296 2 2 4 le 20 septembre 2008 à 4h18.
A Farewell to Kings
Chanteurs : Rush

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000