Facebook

 

Paroles de la chanson «The Wave» (avec traduction) par Van Der Graaf Generator

The Quiet Zone/The Pleasure Dome (1976)
0 0

Paroles et traduction de «The Wave»

The Wave (La Vague)

Difficile de mettre une explication pour cette chanson, si vous avez une idée, allez y.

.

The wave hits the beach, writing words on the sand;
La Vague heurte la plage, écrivant des mots sur le sable;
To the academic man, this could be the answer... .
Pour l'intellectuelle, ce peut être la réponse...
In fact, it's no more than a hunch.
En fait, ce n'est rien de plus qu'une intuition.
Still we try to eat it -
Nous continuons d'essayer de la manger -
I think we're all pretty out to lunch.
Je pense que nous ne sommes pas prêt de déjeuner.

The wave is out of reach,
La vague est hors de portée,
Trailing words from the hand
Suivant les mots de la main
Only air can understand.
Seul l'air peu comprendre.
Semaphore on the shoreline,
Signaux sur le rivage,
Waiting for distance to recede, unhappily imperfect
Attendant que la distance s'éloigne, malheureusement, imparfait
When we should be happy just to breathe.
Quand nous devrions être content de juste respirer.

But with each bated breath,
Mais avec chaque respiration retenus,
So present, tense,
Si présent, tendu,
We want to know,
Nous voulons savoir,
We want it sure,
Nous voulons être sûr
It don't make sense !
Ça n'a aucun sens !
So I'll do mine and you do yours
Alors je vais faire le mien et toi le tiens
But let's not trade sand and sea
Mais ne laisse pas échanger le sable et la mer
For brick and cement.
Contre des briques et du ciment.

The wave hits the beach, laps around abandoned clothes,
La vague heurte la plage, autour, les genoux ont abandonnés leur vêtements
Wants to share a joke with those who'll brave the breakers,
Je veut partager une blague avec ceux qui braveront la déferlante,
Who'll break bread rather than pray
Qui casseront le pain plutôt que de prier
While the definition-maker's
Pendant que le faiseur de définition
Lost in the small print of the day.
Perdu dans les petits caractères du jour.
The words are only pictures
Les mots sont seulement des images
That the next wave wipes away.
Que la prochaine vague essuies.

 
Publié par 6154 6 3 2 le 16 octobre 2008, 16:44.
 

Vos commentaires

lyerkake Il y a 8 an(s) 3 mois à 16:46
6154 6 3 2 lyerkake Très belle chanson de leur dernier album avant leur grande séparation.
La traduction est vraiment pas terrible, si vous avez des remarques, faites en, elle seront prise en compte.....ou pas :-D
Caractères restants : 1000