Facebook

 

Paroles de la chanson «En Cambio No» (avec traduction) par Laura Pausini

Primavera Anticipada
1 0
Chanteurs : Laura Pausini
Voir tous les clips Laura Pausini

Paroles et traduction de «En Cambio No»

En Cambio No (au contraire)

C'est le premier single de l'album "primavera anticipada" qui sortira le 08 novembre 2008.
Il existe une version en italien de ce single nommée "invece no" elle sortira dans l album "primavera in anticipio"

Quizás bastaba respirar, solo respirar muy lento
Peut-être suffit-il de respirer, de respirer très lentement
Recuperar cada latido en mi
Pour retrouver tous ces battements de coeur en moi
Y no tienes sentido ahora que no estas,
Mais cela n'a plus de sens, maintenant que tu n'es plus là
Ahora donde estas, porque yo no puedo acostumbrarme aun
Où es-tu désormais, pourquoi ne puis-je pas encore te rejoindre
Diciembre ya llego, No estas aquí yo te esperare hasta el fin,
Décembre est déjà arrivé, tu n'es pas là mais je t'attendrai jusqu'à la fin

En cambio no, hoy no hay tiempo de explicarte
Mais au contraire, aujourd'hui je n'ai plus le temps de t'expliquer
Y preguntar si te ame lo suficiente
De te demander si je t'ai suffisamment aimé
Yo estoy aquí y quiero hablarte ahora, ahora.
Je suis là et j'aimerai tellement te parler maintenant, maintenant

Porque se rompen en mis dientes,
Parce que restent étouffées entre mes dents
Las cosas importantes,
Les choses vraiment importantes
Esas palabras que nunca escucharas
Ces mots que tu n'entendras jamais
Y las sumerjo en un lamento haciéndolas salir
Je les rassemble en une lamentation que je laisse enfin s'échapper
Son todas para ti, una por una aquí.
Ces mots sont tous pour toi, un à un
Las sientes. . ya besan y se posaran entre nosotros dos,
Tu les entends... ils t'embrassent déjà et se posent entre nous deux
Si me faltas tú, no las puedo repetir, no las puedo pronunciar
Si tu n'es pas là, je ne peux pas les répéter, je ne peux pas les prononcer

En cambio no me llueven los recuerdos
A la place, je subis la pluie des souvenirs
De aquellos días que corríamos al viento
De ces jours où nous courrions au vent
Quiero soñar que puedo hablarte ahora, ahora
Je veux encore rêver de pouvoir te parler maintenant

En cambio no, hoy no, hay tiempo de explicarte
Mais au contraire, aujourd'hui je n'ai plus le temps de t'expliquer
También tenía ya mil cosas que contarte
J'avais mille choses à te raconter
Y frente a mi, mil cosas que me arrastran junto a ti.
Et devant moi, mille choses qui me rattachent à toi

 
Publié par 5377 4 2 2 le 3 octobre 2008, 18:05.
 

Vos commentaires

Marco83 Il y a 8 an(s) 2 mois à 10:55
5186 3 2 2 Marco83 La traduction de espagnole est beaucoup plus poétique que celle de la version italienne! Très belle traduction!
fafanii63 Il y a 5 an(s) 1 mois à 20:55
5219 4 2 2 fafanii63 ouah, elle est trop triste cette chanson :'( je comprend pourquoi elle est dans physique ou chimie quand Isaac meurt
Caractères restants : 1000