Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «My Life Your Entertainment» par T.I.

My Life Your Entertainment (Ma Vie Ton Loisire)

Cette chanson exprime le pensée de T. I, il nous montre dans cette chanson
Un peu de son parcoure, il se moque des jaloux ; ceux qui aimeraient vivre
Sa vie d'ou le titre my life your entertainment qui veut dir ma vie ton loisir

J'ai eut du mal a bien faire passer les idée de T. I car je ne savais pas
S'il s'adressait à une personne ou a un groupe mais cependant, la traduction vous montre bien
Ce qu'il voulais faire passer comme msg

[T. I. : ]
[T. I. : ]
Hey, hey
Hey, hey
Hey what's happenin' e'erybody
Hey quesqui se passe tout le monde
I hope they get my good side
J'espère qu'ils prennent mon bon profile
You know I gotta look good when I walk out the house
Tu sais que je dois être bein lorsque je quitte la maison
You know I know the camera's following
Tu sais, je sais que les appareilles photos sont entrain de suivre
I know they taking pictures, right Drama
Je sais qu'ils prennent des photos, bonnes pour le drame
Ay man, you watch it I live it, you dig that
Ay mec, tu regarde ça, je vis ça, que tu crève
Y'all sit back relax get some popcorn man
Tu va t'asseoire, relaxer prend quelque popcorn mec
I'm gonna make it a good show, you dig that
Je fairai de ça un bon show, que tu crève
This goin' make a hell of a movie huh
Cela va faire un film d'enfer hein

[Chorus : Usher]

My life, your entertainment
[Chorus : Usher]
You watch it while I live it (live it)
Ma vie, ton loisirs
I walk they follow (ay)
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
I talk they holla (ay)
Je marche, ils suivent ( ay)
Just here for your amusement
Je parle, ils applaudissent ( ay)
My life, your entertainment
Juste ici pour ton amusement
You watch it while I live it (live it)
Ma vie, ton loisirs
You waitin' for me to lose it
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
I guess I'm just here for your amusement
Tu attend que je la perde

Je suppose que je suis ici juste pour t' amuser
[T. I. : ]

The price of fame I think I paid, want my change I done gave
[T. I. : ]
E'erything in my possession for my seconds on the stage
Le prix de la célébrité, je pense que je l'ai payé car ma chance je ne l'a donne pas
For my name up in lights and multi-million record sales
Tout en ma possession pour ma seconde fois sur la scène
I done gave up my life, can't get a moment to myself
Pour que mon nom monte dans la lumière et un record de plusieurs millions de ventes
When alone I ask myself, is it worth it ? I ain't perfect
Je n'ai pas anbandonner ma vie, je ne pas pris un moment à moi même
Neither is anybody else, but I think my kids deserve
Lorsque seul, je me demande est-ce utile ? Je ne suis pas parfait
To be with Daddy out in public without all the interruptions
Ni personne d'autre, mais je pense que mes enfants méritent
When the lies and gossip's published I'm the topic of discussion
D'être avec papa en dehors du publique sans toutes les interuptions
And I stay in trouble just to show these suckers I ain't lost it
Je suis le sujets de la discution lorsque les mensonges et les ragots sont publiés
And I'd do it all again that's the funny thing about it
Et je restes dans la difficultée juste pour montrer ces drageons que je n'est pas perdu
I ain't playing, boy I'm 'bout it
Et je le refairais que tous les drôle de chose à ce sujet
Will I change, boy I doubt it
Je ne joue pas, le garçon que je suis comba ça
I done been a lot of things, I ain't never been a coward
Vais-je changer, garçon j'en doute
See the paparazzi crowded all around me now
Je fait un tas de choses, je n'ai jamais été un lâche
Same niggas who was dissin' want a pound like I'm senile
Regarde le paparazzi tous bondés autours de moi maintenent
Showered with support from my adoring fans
Le meme renois qui a été jaloux* veut une livre comme si je suis sénile
They hear T. I. 's arrested they're like here we go again
Douchés avec l'appui de l'addoration de mes fans

Ils entendent TI arrêté ils sont comme nous c'est repartie
[Chorus : Usher]

My life, your entertainment
[Chorus : Usher]
You watch it while I live it (live it)
Ma vie, ton loisirs
I walk they follow (ay)
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
I talk they holla (ay)
Je marche, ils suivent ( ay)
Just here for your amusement
Je parle, ils applaudissent ( ay)
My life, your entertainment
Juste ici pour ton amusement
You watch it while I live it (live it)
Ma vie, ton loisirs
You waitin' for me to lose it
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
I guess I'm just here for your amusement
Tu attend que je la perde

Je suppose que je suis ici juste pour t' amuser
[T. I. : ]

You've seen it all before, guys know how the story goes
[T. I. : ]
It's like 2Pac never died, sit back, enjoy the show
Vous avez tout vu avant, les gars savent comment l'histoire va
You see the shit that scares you senseless, I done lived through it
C'est comme si 2PAC n'était jamais mort, détendez-vous, profitez du spectacle
Knew the risks and the consequences and I still do it
Tu regarde la merde ça te fai peure incensé, je fais la vie via ça
And then I'm so fresh, them niggas mildew it
Tu savais les risques et les consèquences et je les fait toujoure
Not just a actor by profession, pimp, I live movies
Et après, je suis telment frais, ces renois moisissent ça
That's why they whisper when they see me, point and stare at me
Pas seulement un acteur de profession, PIMP, je vis des films
'Cause they just wanna live through me vicariously
C'est pourquoi ils murmurent lorsqu'ils me voient, pointent et me regardent
Fashion weekend, Paris week, party like a rockstar
Car ils ont juste envie de vivre à travers moi indirectement
Get blown by a top model 'til she catch lockjaw
Week-end à la mode, Paris en semaine, fêter comme une rockstar
Got the dough you get a year, stashed in my sock drawer
Obtenez un souffle par un top modèle ", elle capture jusqu'à lockjaw
Showed you the troubles and the struggles of an outlaw
Vous avez la pâte, vous profitez d'une année, cachée dans mon tiroir de chaussette
Top dog would not fall, I am not y'all
Montrais-tu les troubles et les luttes d'un hors-la-loi
Couple pages out the calendar and I'm out y'all
Top dog ne serait pas tombé, je ne suis pas vous
Kid listen, pay attention, you don't wanna be me
Pages de couple hors du calandrier et je suis hors de vous tous
It's safer to watch it on T. V.
Kid écoutes, prête attention, tu ne veux pas être moi

Il est plus sûr de regarder ça à la télé
[Chorus : Usher]

My life, your entertainment

You watch it while I live it (live it)
[Chorus : Usher]
I walk they follow (ay)
Ma vie, ton loisirs
I talk they holla (ay)
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
Just here for your amusement
Je marche, ils suivent ( ay)
My life, your entertainment
Je parle, ils applaudissent ( ay)
You watch it while I live it (live it)
Juste ici pour ton amusement
You waitin' for me to lose it
Ma vie, ton loisirs
I guess I'm just here for your amusement
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )

Tu attend que je la perde
[Usher : ]
Je suppose que je suis ici juste pour t' amuser
See I don't think it would even matter (to me)

Woking a nine to (five) would it be better

I mean be honest, would you care to gossip about me
[Usher : ]
Not likely
Regarde je ne pense pas qu'il en serait même question ( pour moi)
I guess that's just the way that it goes (the way that it goes)
Woking** à neuf (cinq) serait-il préférable ?
('Cause I know) See I can be somewhere out keeping it cool
Je veux dire soyez honnête, seriez-vous entrain de dir des ragots à mon sujet ?
(And get told) Almost anything instead of the truth
Probablement pas
Y'all know more than I do, it's breaking news to me too
J'imagine que c'est juste la manière dont ça va (la manière dont ça va)
Easy killer y'all know that ain't how I move (ooh)
( Car je sais) Regarde, je peux être quelque part hors de maintient c'est cool
He said and she said (what) I did what, with they (who)
( Et vous dites) Presque rien au lieu de la vérité
No not me I said (not me) she gave me no head (ooh)
Vous savez tous mieu que moi, c'est la une des journeau pour moi aussi
Won't get me again (hey) I pleaded the fifth (hey)
Tueur facile vous savez tous que ce n'est pas la façon dont je propose (ooh)
I know better than to ever talk during the film...
Il disait et elle disait ( quoi) Je faisait quoi, avec eux ( qui)
In' and flashing lights can blind your eyesight
Non pas moi, je disais ( pas moi) elle me donnais pas la tête ( ooh)
To when you can't see what's wrong from right
Ne me prend pas encore (hé) je plaidais le cinquième ( hey)
Well shorty 'til you walk a mile in my shoes
Je sais bien qu'il ne faut parler pendant le film
And understand this is who I am
Dans' et des feux clignotants peuvent aveugler la vue
[T. I. : ]
Quand vous ne pouvez pas voir ce qui ne va pas bien
Usher I completely concur
Bien bébé tu vas être à ma place
Life can be such a blur, obviously we prefer
Et comprendre c'est que je suis
Our privacy but instead we endure

Yes sir, don't expect nothin' less of me
[T. I. : ]
'Cause this goin' probably be this way until the death of me

But for the hustle and the lady on my arm now
Usher Je suis entièrement d'accord
Plus all my kids and my mom's I'm a calm down
La vie peut être un tel flou, de toute évidence, nous préférons
And yo, we doin' just fine, and the time's just flyin'
Notre proctetion de la vie privée mais plutôt nous supportés
Live one headline at a time
Oui monsieur, ne t'attend pas à rien en moins de moi

Parce que ça vas probablement être de cette façon jusqu'à ma mort
[Chorus : Usher]
Mais pour les ganstère et les ladys dans mes brats maintenent
My life, your entertainment
Plus tout mes enfants et ma mère, je suis un calme
You watch it while I live it (live it)
Et yo, nous faison très bien, et le temps est entrin de voler
I walk they follow (ay)
Vivre sur les titre à la fois
I talk they holla (ay)

Just here for your amusement

My life, your entertainment
[Chorus : Usher]
You watch it while I live it (live it)
Ma vie, ton loisirs
You waitin' for me to lose it
Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )
I guess I'm just here for your amusement
Je marche, ils suivent ( ay)

Je parle, ils applaudissent ( ay)

Juste ici pour ton amusement

Ma vie, ton loisirs

Tu la regarde pendant que je la vie ( vie la )

Tu attend que je la perde

Je suppose que je suis ici juste pour t' amuser

je ne savais aps comment traduir ça et j'ai pensais que c'était plus logique

une ville en grande bretagne

 
Publié par 9413 3 4 6 le 20 octobre 2008 à 18h35.
Paper Trail (2008)
Chanteurs : T.I.
Albums : Paper Trail

Voir la vidéo de «My Life Your Entertainment»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000