Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «At The Hop» par Devendra Banhart

At The Hop (Au Bond)

(1) : ici le "j'ai bon goût" est à prendre au 1er sens de l'expression. Le verbe anglais "taste" s'applique aux aliments (le goût des aliments).
Il parait évident que cette magnifique chanson fait de nombreuses allusions au sexe.
Sur un célèbre site de partage de vidéos est disponible une version live acoustique sublime de cette chanson dans une émission danoise. A voir absolument !

Put me in your suitcase, let me help you pack
Met moi dans ta valise, laisse moi t'aider à (l')emballer
Cuz you're never coming back, no you're never coming back
Parceque tu ne reviendras jamais, non tu ne reviendras jamais

Cook me in your breakfast and put me on your plate
Cuisine moi dans ton petit-déjeuner et met moi dans ton plat
Cuz you know I taste great, yeah you know I taste great
Parceque tu sais que j'ai un bon gout, oui tu sais que j'ai bon gout (1)

At the hop it's greaseball heaven
Au bond c'est un paradis de balle graisseuse
With candypants and archie too
Avec des tailleurs en friandise et arqué aussi

Put me in your dry dream or put me in your wet
Met moi dans ton rêve sec ou met moi dans ton humidité
If you haven't yet, no if you haven't yet
Si tu ne l'as pas déjà fait, non si tu ne l'as pas déjà fait
Light me with your candle and watch the flames grow high
Allume moi avec ta bougie et regarde les flames grandir
No it doesn't hurt to try, it doesn't hurt to try
Non ça ne fait pas de mal d'essayer, ça ne fait pas de mal d'essayer

Well I won't stop all of my pretending that you'll come home
Bien, je ne vais pas arrêter toute ma feinte comme quoi tu reviendras à la maison
You'll be coming home, someday soon
Tu seras entrain de revenir à la maison, un jour bientôt

Put me in your blue skies or put me in your gray
Met moi dans tes ciels bleus ou met moi dans ton gris
There's gotta be someway, there's gotta be someway
Il doit y avoir une quelconque voie, il doit y avoir une voie
Put me in your tongue tie, make it hard to say
Met moi dans ta langue nouée, fais-le dur à dire
That you ain't gonna stay, that you ain't gonna stay
Que tu ne vas pas rester, que tu ne vas pas rester

Wrap me in your marrow, stuff me in your bones
Enveloppes moi dans ta moelle, fourres moi dans tes os
Sing a mending moan, a song to bring you home
Chantes une complainte de réparation, une chanson pour te rammener à la maison.

 
Publié par 8676 3 3 5 le 8 novembre 2008 à 12h32.
Nino Rojo (2004)
Chanteurs : Devendra Banhart
Albums : Nino Rojo

Voir la vidéo de «At The Hop»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000