Facebook

 

Paroles de la chanson «Helpless» (avec traduction) par Crosby, Stills & Nash (And Young)

Déjà Vu (1970)
2 0
Compositeurs : Neil Young
Auteurs : Neil Young
Chanteurs : Crosby, Stills & Nash (And Young)

Paroles et traduction de «Helpless»

Helpless (Désarmé)

Ce titre de l'album Déjà Vu est interprété par Neil Young, avec ce ton traînant et mélancolique qui le caractérise.

Il évoque une ville de l'Ontario, province du Canada à l'est du Québec où Young est né et a passé son enfance. Dans son esprit, il y retourne pour y puiser du réconfort.
La vague de souvenir le laisse alors +Helpless+, mot qui rythme toute la chanson.

Le terme de "Helpless" est délicat à traduire. J'ai opté pour "désarmé", au sens psychologique, pour traduire l'idée de se retrouver "sans défense". Mais "helpless" induit aussi l'idée d'impuissance -face au passé qu'on ne peut pas revivre ? - et de faiblesse -à lutter contre ces souvenirs peut-être.

Les *désarmé* entre parenthèses sont chantés en même temps que les phrases du couplet par un choeur féminin.

There is a town in north Ontario,
Il y a une ville au nord de l'Ontario,
With dream comfort memory to spare,
Où je retrouve rêve, confort et souvenir,
And in my mind I still need a place to go,
Et dans ma tête j'ai toujours besoin d'y aller,
All my changes were there,
C'est là-bas que j'ai changé,

Blue, blue windows behind the stars,
Bleues, bleues les fenêtres et derrière les étoiles,
Yellow moon on the rise,
Jaune la lune qui se lève,
Big birds flying across the sky,
Les grands oiseaux qui volent à travers le ciel,
Throwing shadows on our eyes.
Jetant des ombres sur nos yeux,
Leave us
Nous laissent

Helpless, helpless, helpless
Désarmé, désarmé, désarmé
Baby can you hear me now ? (helpless, helpless, helpless)
Chérie peux-tu m'entendre en ce moment ? (désarmé, désarmé, désarmé)
The chains are locked and tied across the door(helpless, helpless, helpless)
Les chaînes sont fermées et attachées à travers la porte (désarmé, désarmé, désarmé)
Baby, sing with me somehow. (helpless, helpless, helpless)
Chérie, fais en sorte de chanter avec moi. (désarmé, désarmé, désarmé)

Blue, blue windows behind the stars,
Bleues, bleues les fenêtres et derrière les étoiles,
Yellow moon on the rise,
Jaune la lune qui se lève,
Big birds flying across the sky,
Les grands oiseaux qui volent à travers le ciel,
Throwing shadows on our eyes.
Jetant des ombres sur nos yeux,
Leave us
Nous laissent

Helpless, Helpless, Helpless
Désarmé, désarmé, désarmé... ...

 
Publié par 5956 4 3 2 le 10 novembre 2008, 17:16.
 

Vos commentaires

Billenplum Il y a 1 an(s) 6 mois à 22:53
6516 7 3 1 Billenplum C'est une chanson de Neil Young, pas de CSN, même si il l'a jouée avec eux quand il a rejoint le groupe en 70. Mais il l'avait d'abord créée en 1969 avec Crazy Horse.
Très belle chanson, et très bien traduite.
Caractères restants : 1000