Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Der Graf» par Die Ärzte

Der Graf (Le Comte)

Dans cette chanson, Die Ärzte, et en particulier Bela B. , rend hommage à l'acteur Bela Lugosi, qui a joué le rôle de Dracula.

(Listen to them : children of the night... what music they make ! )
(Écoutez-les : enfants de la nuit… quelle musique ils font ! )

Der Graf ist nicht das, was er mal war.
Le comte n'est plus ce qu'il était
Ja, der Graf wirkt heut' seltsam und bizarr.
Oui, le comte semble aujourd'hui étrange et bizarre
Ja, der Graf lebt von Blutkonserven, Ratten und Getier.
Oui, le comte vit de conserves de sang, de rats et de bêtes
Ja, der Graf ist kein Punkrocker. Er ist Vampir.
Oui, le comte n'est pas un Punk rocker. Il est un vampire.

Der Graf erschreckt schon längst keine Kinder mehr.
Le comte n'effraie depuis longtemps plus aucun enfant
Ja, der Graf fühlt sich nutzlos, alt und leer.
Oui, le comte se sent inutile, vieux et vide
Ja, der Graf weiß nichts vom Ozonloch und Kernenergie.
Oui, le comte ne sait rien du trou de la couche d'ozone et de l'énergie des noyaux
Ja, der Graf ist Vergangenheit, Blut und Nostalgie.
Oui, le comte est passé, sang et nostalgie
Doch damals :
Mais à l'époque :

Ja, früher war (doch damals) er gefürchtet bei allen, das Böse in Person,
Oui, avant il était (mais à l'époque) craint par tout le monde le Méchant en personne
Und trotzdem war (doch damals) er begehrt bei den Frauen.
Et malgré tout il était (mais à l'époque) désiré par toutes les femmes
Sie machten zum Lohn ihm die Hälse frei.
Elles lui offraient leur cou en guise de récompense
Doch das ist lang vorbei.
Mais c'est terminé depuis longtemps

Der Graf ist jetzt einsam und allein.
Le comte est maintenant solitaire et seul
Ja, der Graf wollte nie ein Anachronismus sein.
Oui, le comte n'a jamais voulu être un anachronisme
Ja, der Graf sehnt sich so sehr nach dem Blut einer Jungfrau.
Oui, le comte a tant de nostalgie pour le sang d'une jeune vierge
Doch der Graf hat Angst, Angst vor HIV.
Mais le comte a peur, peur du HIV
Doch damals :
Mais à l'époque :

Ja, früher war (doch damals) er das mächtigste Wesen zwischen Zeit und Raum.
Oui, avant il était (mais à l'époque) la personne la plus puissante à travers le temps et l'espace
Ja, früher war (doch damals) er ein schöner verbotener Traum,
Oui avant il était (mais à l'époque) un beau rêve interdit
Von der Unsterblichkeit,
Celui de l'immortalité
Sexy in seiner Erhabenheit.
Sexy dans sa noblesse

Der Graf sitzt auf einem Berg und weint.
Le comte est assis sur une montagne et pleure
Ja, der Graf wartet bis die Sonne auf ihn scheint.
Oui, le comte attend jusqu'à ce que le soleil brille sur lui

(... and now I'll leave you ! )
(Et maintenant je vais vous quitter ! )

 
Publié par 6196 2 3 4 le 14 novembre 2008 à 21h09.
13 (1999)
Chanteurs : Die Ärzte
Albums : 13

Voir la vidéo de «Der Graf»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000