Facebook

 

Paroles de la chanson «4+20» (avec traduction) par Crosby, Stills & Nash (And Young)

Déjà Vu (1970)
0 0
Albums : Déjà Vu

Paroles et traduction de «4+20»

4+20 (4+20)

Cette chanson de Déjà Vu est interprété par Stephen Stills.

Rythme doux, juste quelques accords de guitare, et la voix envoutante de Stills... pas beaucoup de moyens et effet maximum.

Les paroles évoquent un jeune homme sorti d'une enfance pauvre et difficile, pour une pauvreté émotionnelle obsédante.
Il passe des nuits sans dormir et cherche l'oubli (+the many coloured beast+), pour finalement se lasser même de cette fuite.
La seule échappatoire possible pour mettre fin au tourment semblent la mort.

Cette enfance pauvre matériellement et psychologiquement, le pousse, adulte, à rechercher désespérément un amour qu'il ne trouve pas, et cela le rend fou.

Four and Twenty years ago
Voilà quatre et vingt années
I come into this life,
Je suis venu à la vie,
Son of a woman
Fils d'une femme
And a man who lived in strife.
Et d'un homme qui vivaient en conflit.
He was tired of being poor
Il était las d'être pauvre
But he wasn't into selling door to door
Mais il ne se voyait pas en vendeur de porte à porte
And he worked like a devil to be more.
Et il travaillait comme un diable pour être plus que ça.

A different kind of poverty now upsets me soul
Un autre genre de pauvreté bouleverse à présent mon âme
Night after sleepless night
Nuit après nuit sans sommeil
I walk the floor and want to know
J'arpente le plancher et veux savoir :
Why am I so alone ?
Pourquoi suis-je si seul ?
Where is my woman, can I bring her home ?
Où est ma femme*, puis-je l'emmener à la maison ?
Have I driven her away ?
L'ai-je fais fuir ?
Is she gone ?
Est-elle partie ?

Morning comes the sunrise,
Au matin se lève le soleil
And I'm driven to my bed
Et je me guide vers mon lit
I see that it is empty
Je vois qu'il est vide
And there's devils in my head.
Et il y a des démons dans ma tête.
I embrace the many colored beast.
J'embrasse la bête aux nombreuses couleurs
I grow weary of the torment
Je me fatigue de ce supllice
Can there be no peace ?
Ne peut-il pas y avoir de paix ?
And I find myself just wishing that my life would simply cease.
Et je me trouve à souhaiter que ma vie simplement cesse.

"femme" ici au sens de la compagne qu'il cherche, pas au sens "épouse"

 
Publié par 5956 4 3 2 le 17 novembre 2008, 23:23.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000