Facebook

 

Paroles de la chanson «Wish We Were Older» (avec traduction) par Metro Station

Metro Station (2007)
0 0
Chanteurs : Metro Station
Albums : Metro Station
Voir tous les clips Metro Station

Paroles et traduction de «Wish We Were Older»

Wish We Were Older (Souhaite que nous soyons plus vieux)

Paroles originales :

Http : //www. azlyrics. com/lyrics/metrostation/wishwewereolder. html

Artiste : Metro Station
Album : Metro Station
Année : 2007

I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux

Keep your body moving, girl
Garde ton corps en mouvement, meuf
The beat is thumping
Le rythme est en train de cogner
Go ahead and let them talk
Va devant et laisse-les parler
Their words mean nothing
Leurs mots ne signifient rien

I know you're scared
Je sais que tu as peur
But don't leave this place
Mais ne pars pas de cet endroit
Just turn around
Juste retourne-toi
And let me see your face
Et laisse-moi voir ton visage

And now you're crying
Et maintenant tu pleures
And you hold me
Et tu me tiens
And you whisper in my ear
Et tu murmures à mon oreille

Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux
Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux

I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux

Tonight we'll touch
Ce soir nous nous toucherons
And the won't know
Et ils ne sauront pas
I know you're dying
Je sais que tu meurs
To take off your clothes
D'enlever tes habits

Just trust in me
Juste aies confiance en moi
I'll never run away
Je ne m'enfuierai jamais
You kiss my lips
Tu embrasses mes lèvres
And you taste my pain
Et tu goûtes ma douleur

And when I'm pushing
Et pendant que je l'enfonce,
And I'm moving
Et que je bouge
Somehow you manage to say
D'un façon tu réussis à dire...

Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux
Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux

Just take my hand, I'll never let go
Juste prends ma main, je ne lâcherai jamais
Just take my hand, I'll never let go
Juste prends ma main, je ne lâcherai jamais
(But I love you and I need you)
(Mais je t'aime et j'ai besoin de toi)
(Now we're dying and we're crying)
(Maintenant nous mourrons et nous pleurons)
Just take my hand, I'll never let go
Juste prends ma main, je ne lâcherai jamais
Just take my hands, I'll never let go
Juste prends ma main, je ne lâcherai jamais
(But I kiss you and I touch you)
(Mais je t'embrasse et je te touche)
(And you hold me close and scream at me and say)
(Et tu me tiens plus près et tu me cries dessus et dis)

Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux
Whoa, oh, whoa
Whoa, oh, whoa
I wish we were older
Je souhaite que nous soyons plus vieux

But, don't cry now
Mais, ne pleure pas maintenant
And, don't cry now
Et, ne pleure pas maintenant

 
Publié par 154446 6 4 2 le 30 décembre 2008, 21:43.
 

Chansons similaires

Vos commentaires

IchtyoRawr Il y a 8 an(s) à 06:05
13090 6 4 3 IchtyoRawr Site web 8-D
DecemberBlessing Il y a 8 an(s) à 00:55
6711 5 4 2 DecemberBlessing Site web J'aime cette chanson! Elle est belle(L) Depuis le temps que j'attendais la traduc' Metro Station Powaaaah! <3
Foools Il y a 8 an(s) à 23:58
5434 6 2 2 Foools Site web J'adore !
Le demi frère (ou le frère, j'sais plus trop) de Miley Cyrus à vraiment une belle voix. Et celui de Mitchel Musso aussi d'ailleurs ;D
BlackBalloon Il y a 6 an(s) 8 mois à 19:25
5180 3 2 2 BlackBalloon Je pense que cette chanson parle d'un garçon et d'une fille sur le point de faire l'amour pour la première fois.
On peut aussi deviner qu'ils sont plutôt jeunes (wish we were older), du moins la fille car le chanteur dit bien "let them talk" (laisse les parler) ainsi que le "they won't know" (ils ne le sauront pas).
Caractères restants : 1000