Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Never Want To Say It's Love» par Dido

Never Want To Say It's Love (Je ne veux jamais dire que c’est de l’amour)

Le titre de la chanson montre que la personne qui chante ne veut pas dire qu'elle est amoureuse même si elle l'est au fond d'elle même.

Elle trouve des excuses sur les attentions qu'elle porte à la personne qu'elle aime,
Pourtant elle s'est trouvée mal à cause de ça, elle a du prendre des cachets etc :

put it down to the pills I've taken
Seeing my friends with their lives moved on, while I've been gently drifting
Et le mettre sur le compte des pilules que j'ai prises
En voyant mes amis vivant leurs vies à fond, pendant que j'ai été doucement à la dérive

Elle pense ne jamais cesser de l'aimer :
It'll be the same tomorrow, from then on it won't change

Elle n'est plus ennuyée par cet amour inavoué (ou avoué mais refusé de sa part), elle s'est installée...
Elle avait fini par oublier plus ou moins cette personne quand son nom a ressurgit dans une conversation avec ses amis :
my friends are round and your name comes up, asking if I ever heard from you

Elle leur a donc raconté ce qu'elle pense de lui,
I meant every word that I said

Elle finit par le refrain ce qui fait penser qu'elle ne cessera jamais de l'aimer même si elle ne fait que le penser sans le dire.

I could put it down to being tired,
Je pouvais le mettre sur le compte de la fatigue,
Or coming home to an empty house
Ou d'être rentré chez moi dans une maison vide
A passing moment, a little mad, no one around to stop me writing to you
Un moment passager, un peu fou, personne autour pour m'empêcher de t'écrire
I never want to say it's love, but it's really what I'm thinking of
Je ne veux jamais dire que c'est de l'amour, mais c'est vraiment ce à quoi je pense

I could apologise and say tear it up,
Je pouvais me justifier et dire que je le déchirerai,
And put it down to the pills I've taken
Et le mettre sur le compte des pilules que j'ai prises
Seeing my friends with their lives moved on, while I've been gently drifting
En voyant mes amis vivant leurs vies à fond, pendant que j'ai été doucement à la dérive
I never want to say it's love, but it's really what I'm thinking of
Je ne veux jamais dire que c'est de l'amour, mais c'est vraiment ce à quoi je pense

I felt the same today as I was feeling yesterday
Je ressentais la même chose dans la journée que ce que j'avais ressenti la veille
It'll be the same tomorrow, from then on it won't change
Et ça sera pareil demain, dès lors ça ne changera pas
I never want to say it's love, but it's really what I'm thinking of
Je ne veux jamais dire que c'est de l'amour, mais c'est vraiment ce à quoi je pense

My home is home and I'm settled now,
Ma maison est mon chez-moi et je suis installée maintenant,
I've made it through the restless phase
Je l'ai fait durant une période agitée,
I have no reason to get bored anymore, my friends are round and your name comes up
Je n'ai plus aucune raison d'être ennuyée, mes amis sont autour et ton nom ressurgit
Asking if I ever heard from you,
Me demandant si j'avais déjà entendu parler de toi,
I'm keeping it quiet about those words to you
Je garde le silence sur les mots te concernant
But I meant every word that I said, I stand by every word that I said
Mais je voulais dire chaque mot que j'ai dit, je pense chaque mot que j'ai dit
I never want to say it's love, but it's really what I'm thinking of
Je ne veux jamais dire que c'est de l'amour, mais c'est vraiment ce à quoi je pense

I felt the same today as I was feeling yesterday
Je ressentais la même chose aujourd'hui que ce que j'avais ressenti hier
It'll be the same tomorrow, from then on it won't change
Et ça sera pareil demain, dès lors ça ne changera pas
I never want to say it's love, but it's really what I'm thinking of
Je ne veux jamais dire que c'est de l'amour, mais c'est vraiment ce à quoi je pense

 
Publié par 9462 3 4 6 le 25 novembre 2008 à 22h09.
Safe Trip Home (2008)
Chanteurs : Dido

Voir la vidéo de «Never Want To Say It's Love»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000