Facebook

 

Paroles de la chanson «Sex Changes» (avec traduction) par The Dresden Dolls

Yes Virginia (2006)
0 0
Chanteurs : The Dresden Dolls
Albums : Yes Virginia
Voir tous les clips The Dresden Dolls

Paroles et traduction de «Sex Changes»

Sex Changes (Changements sexuels)

Cette chanson parle des changements sexuels : les transexuels et donc les opéraations qu'il y a besoin pour pouvoir changer de corps

Le premier couplet nous apprends donc que sa "candidature" pour pourvoir changer de sexe a été accepter mais qu'à partir de maintenant mr/mme Sender n'aura plus d'argent (les opérations et médicaments coutent très chers et il y a toujours quelque chose à faire).
Dans le deuxième couplet je pense (mais pas de certitude) que les *garçons assassinés pour cela*, sont assassinés car ils étés des transsexuels et ont été tués à cause des préjugés.

La répétion de +tomorrrow and tomorrow+ est ici pour bien montrer que mr/mme Sender aura toujours un nouveau problème demain (se refaire une autre partie du corps, se battre contre les préjugés... ) et que les "demains" sont surement angoissants.

Le piano d'Amanda est assez dur et froid et le battement de fond à la fin assez angoissant décrit bien ce que peuvent vivre les transsexuels.

Toutefois je ne peux pas trop m'épencher sur cette chanson...

Dear mr. and/or mrs. sender-
Cher monsieur et/ou madame Sender
We're pleased to inform you that your applications been accepted
Nous sommes contents de vous informer que votre demande a été acceptée
Starting from the time you get this letter
A partir du moment où vous recevez cette lettre
Your life will be one never-ending
Votre vie sera éternelle
“hope you're feeling better”
"En espérant que vous vous sentez mieux"
You get your choice of an aesthetic
Vous pourrez faire un choix esthétique
We'll need to chop your clock off (tick tock tick tock tick tock tick tock)
Nous aurons besoin de coupez votre horloge (tic tac tic tac tic tac)
It might not be what you expected
Ce ne sera pas ce à quoi vous vous attendez
There is no money back once you've been ripped off
Vous n'aurez plus d'argent dès le moment où vous êtes arrachés

Today's a very special day
Aujourd'hui est un jour special
The boys'll murder for it but what will the neighbors say
Des garcons seront assassinés pour cela mais leurs voisins le diront
It leaves you feeling pretty hollow
En vous laissant quand vous vous sentez assez creux
It might be nice to look at
Il pourrait être agréable de regarder ça
Don't forget you're stuck with it tomorrow (and tomorrow, and tomorrow... . )
N'oubliez donc pas que vous êtes coincés avec demain (et demain, et demain... )

You're big enough to stop pretending
Vous êtes trop grand pour simuler que
You'll start to really show within a week or so
Vous commencerez à vous montrer réellement pendant une semaine ou alors
So don't go saying it's just come to your attention
N'allez pas dire qu'il vient spécialement pour vous
You'll get more than you're asking for without the right protection
Vous recevrez plus que vous demandez sans protection juste

Today's a very special day
Aujourd'hui est un jour vraiment spécial
And how you'd love to have a little thing with which to play
Et vous aimeriez avoir quelque chose avec qui pouvoir jouer
But love wont get you very far
Mais l'amour ne vous recevra pas vraiment loin
Today be still your beating heart
Aujourd'hui votre coeur battera toujours
You'll have to keep on feeding it tomorrow and tomorrow and tomorrow
Vous devrez continuer à le nourrir demain et demain et demain

Boys will be boys will be boys will be boys will be boys will be boys will be girls with no warning
Les garcons seront des garcons seront des garcons seront des garcons serotn des garcons seront des filles sans avertissement
Girls will be girls will be guys will be boys that don't cry over toys that they use to beat girls they despise by the morning
Les filles seront des filles seront des gars seront des garcons qui ne pleurent pas pour des jouets qu'ils utilisent pour frapper les filles qu'ils méprisent depuis le jour
They always said that sex would change you...
Ils disent toujours que le sexe vous changerait...

No second thoughts the knife is nearing
Pas de seconde pensée le couteau approche
You'll never hear the little pitter patter pitter patter
Vous n'entendrez jamais le moindre battement de coeur battement de coeur
Of this little feat of engineering
De ce petit tour de force ingénieux
Of course i love you and of course it's what's inside that matters
Evidemment je vous aime et évidemment que c'est le fond de la question
But i think the whole charade is ending
Mais je pense que le charade complète est la fin
It seems to me to be the only way to keep from getting
Il me semble que c'est la seule façon d'empécher l'acomplissement
Caught up in a long life of regretting
Remise d'une longue vie de regret
The doctors said that once you get a taste for it you'll keep on cutting
Les médecins ont dit que dès que vous aurez goût de cela vous continuerez à couper

But while you happen to be here
Mais pendant que vous êtes ici
Why don't you whisper all those sweet forevers in my ear
Pourquoi ne chuchoteriez vous pas à tous ces gentils dans mon oreille
Stiff upper lip for all this sorrow
La lèvre supérieure rigide de tout ce chagrin
Hurry up and stick it in
Faites le accélerer et enfoncez
You never when it will end
Vous ne serez jamais quand il finira
Tomorrow or tomorrow or tomorrow...
Demain ou demain ou demain...

 
Publié par 6361 5 3 2 le 1 janvier 2009, 21:05.
 

Vos commentaires

Arno67 Il y a 8 an(s) à 20:15
5190 3 2 2 Arno67 ben merci pour cette traduction pas évident aux premiers abords et aux suivant aussi lol

en plus tu analyse, merci encore pour ta contribution quoi

au passage j'aime bcp the dresden dolls !
Marta_ Il y a 7 an(s) 11 mois à 08:33
5255 4 2 2 Marta_ Site web Je viens de la découvrir, je la trouve pas mal ^^ Merci pour la traduction & l'explication qui m'ont bien aidé à la comprendre :-D
cosmicdice Il y a 7 an(s) 1 mois à 20:01
5176 3 2 2 cosmicdice Euh... La chanson parle plutôt du changement qui intervient dans nos vies quand le sexe viens tout compliquer.

Premier couplet: "there is no money back once you've been ripped off" que tu traduis par "Vous n'aurez plus d'argent dès le moment où vous êtes arrachés" alors que la traduction est: "Vous n'aurez aucun remboursement (réparation) une fois que vous vous serez fait avoir". Sous entendu: Pas de retour en arrière possible, tu n'es plus vierge un point c'est tout.

Tu dis: "Des garcons seront assassinés pour cela" alors que la phrase est "the boys'll murder for it". C'est une voie active: "Les garçons tueront pour ça".

La chanson n'a pas un rapport direct avec les transexuels ;-)

Un lien vers une traduction moins littérale et approximative:
http://a-dresden-dolls.skyrock .com/484606548-traduction-de-sex-ch anges-des-dresden-dolls.html
Caractères restants : 1000