Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Many Rivers (2005)» par Charlotte Martin

Many Rivers (2005) (Nombreuses Rivières (2005))

"Many Rivers" est une "ancienne" chanson de Charlotte Martin. En 2002, elle figurait sur l'EP 'Test-drive Songs'. Cependant la version d''Orphans' est légèrement différente.
Dans "Many Rivers", Charlotte pale d'une rupture, une rupture très difficile puisque Charlotte "pleure des rivières"...

Dans le premier couplet, Charlotte dit qu'elle va prier pour avoir un bateau et un imperméable. Sans doute pour se protéger, pour ne pas être submergée par ses larmes...
Elle dit aussi qu'elle va prier pour l'homme qu'elle quitte.
A la fin de ce couplet, j'ai l'impression qu'elle compare cette relation à quelque chose de douloureux et difficile pour les deux :
The time I waste with my soul on a stretcher
Le temps que j'ai perdu avec mon âme sur un brancard
And all I put you through
Et tout ce que je t'ai fait traverser

Dans le deuxième couplet, Charlotte dit que certains personnes sont effrayés par les gens qui rêvent et que pour ceux-là les mensonges deviennent vrais.
Puis elle dit qu'elle a fait de son mieux, qu'elle a fait tout son possible pour que ça marche avec cet homme :
I try so hard to be your kind of woman
J'ai vraiment essayé d'être ton genre de femme
I try so hard for you
J'ai vraiment essayé pour toi

Dans le refrain, Charlotte dit tout d'abord qu'elle ne s'enfuit pas :
But I have not run out
Mais je ne pars pas
Although you thought I might
Bien que tu penses que je pourrais le faire
Et qu'elle ne se tarit pas (qu'elle n'est pas "à sec") qu'au contraire elle pleure énormément :
And I have not run dry Et je ne me taris pas
And coming from eyes are many rivers
Et provenant de mes yeux, il y a de nombreuses rivières

Dans le troisième couplet, Charlotte explique que si cet homme n'arrive pas à vivre "avec la tête sous l'eau", (c'est-à-dire, peut-être avec elle qui pleure énormément), elle n'a rien à faire à ses côtés...
C'est pour ça qu'elle est maintenant seule et perdue...
So I'm left here all alone with a headtrip
Alors je suis laissée seule ici avec un voyage intérieur
And way too lost for you
Et trop perdue pour toi

Dans l'avant dernier couplet, Charlotte se dit qu'elle devrait suivre cet homme malgré tout...
I must follow where the deep water goes
Je dois aller où les eaux profondes vont
I must follow you where nobody knows
Je dois te suivre là où personne ne connait

Enfin, dans le dernier couplet, Charlotte dit tout ce qu'elle a traversé en pleurant : elle a souffert, elle s'est battu, elle a été abandonnée mais elle s'est relevée...

I think I'll pray for a boat and a raincoat
Je pense que je prierai pour un bateau et un imperméable
I think I'll pray for you
Je pense que je prierai pour toi
The time I waste with my soul on a stretcher
Le temps que j'ai perdu avec mon âme sur un brancard
And all I put you through
Et tout ce que je t'ai fait traverser

And there are those who are scared of the dreamers
Et il y a ceux qui sont effrayés des rêveurs
Their lies become their truths
Leurs mensonges deviennent vrais
I try so hard to be your kind of woman
J'ai vraiment essayé d'être ton genre de femme
I try so hard for you
J'ai vraiment essayé pour toi

But I have not run out
Mais je ne pars pas
Although you thought I might
Bien que tu penses que je pourrais le faire
And I have not run dry
Et je ne me taris pas
And coming from eyes are many rivers
Et provenant de mes yeux, il y a de nombreuses rivières

If you can't breathe with your head underwater
Si tu ne peux pas respirer avec ta tête sous l'eau
Why should I be with you
Pourquoi devrais-je être avec toi
So I'm left here all alone with a headtrip
Alors je suis laissée seule ici avec un voyage intérieur
And way too lost for you
Et trop perdue pour toi

And I have not run out
Et je ne pars pas
Although you thought I might
Bien que tu penses que je pourrais le faire
And I have not run dry
Et je ne me taris pas
And coming from eyes are many rivers
Et provenant de mes yeux, il y a de nombreuses rivières

I must follow where the deep water goes
Je dois aller où les eaux profondes vont
I must follow you where nobody knows
Je dois te suivre là où personne ne connait
I must follow where the deep water goes, it goes
Je dois aller où les eaux profondes vont, vont

And I have not run out
Et je ne pars pas
Although you thought I might
Bien que tu penses que je pourrais le faire
And I have not run dry
Et je ne me taris pas
And coming from eyes
Et provenant de mes yeux, il y a de nombreuses rivières

And I have felt the pain
Et j'ai ressenti la douleur
And I have fought the fight
Et je me suis battu contre le combat
And I have been let down
Et j'ai été lâchée
And I have been alright
Et j'ai été bien
With many rivers
Avec de nombreuses rivières

 
Publié par 19002 4 4 5 le 24 décembre 2008 à 1h22.
Charlotte Martin
Chanteurs : Charlotte Martin
Albums : Orphans [EP]

Voir la vidéo de «Many Rivers (2005)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000