Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Toxic Garbage Island» par Gojira

Toxic Garbage Island
(Île de déchets toxiques)

Mysterious form, soul in the dark
Forme mystérieuse, âme dans l'obscurité
Under this heavy sealing concrete waves
Sous ce lourd scellé de vagues de béton
Followed by servants, funeral cortege
Poursuivis par les domestiques, cortège funéraire
This pale ghost is gathering his strength
Ce pâle fantôme rassemble ses forces

Ghost, pale, the procession is crawling
Pâle fantôme, la procession rampe

Plastic form dead things it is now so clear
Le plastique forme des choses mortes, c'est maintenant si clair
How could I fail to understand
Comment ai-je pu échouer à comprendre
Cities are burning the trees are dying
Les villes brûlent les arbres meurent
My heart awake but still
Mon coeur éveillé mais toujours
Pain is killing me
La douleur me tue
Pain is killing me
La douleur me tue

Take this pestilent destruction out of my way
Mettez cette répugnante destruction hors de mon chemin
The great pacific garbage patch is exhausting
La grande nappe d'ordures pacifique est épuisante
And the world is sliding away
Et le monde part en vrille
In a vortex of floating refuse
Dans un vortex de déchets flottants
With the sacred one you have lost
Avec ce que tu as perdu de plus cher

Plastic bag in the sea (x4)
Sac plastique dans la mer (x4)

_____________
Cette chanson parle d'une île du Pacifique, assaillie par les déchets. Pour en savoir plus :
Http : //embracetheworld. forumactif. com/flying-whales-f19/toxic-garbage-island-t768. htm

 
Publié par 10271 3 4 6 le 22 décembre 2008 à 22h48.
The Way Of All Flesh (2008)
Compositeurs : Mario Duplantier, Joseph Duplantier
Chanteurs : Gojira
Auteurs : Joseph Duplantier
Éditeurs : Universal Music Publishing

Voir la vidéo de «Toxic Garbage Island»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

monya77 Il y a 15 an(s) 5 mois à 22:21
5336 2 2 5 monya77 Site web Il ma semble en effet qu'il y a dans la pacifique un endroit où les courants rassemblent des tonnes de déchets, tant et si bien qu'il y a plus de plastique que d'eau au mètre cube, formant une sorte d'île...mais je ne crois pas que ce soit une île naturelle?
Matthieu Foun Il y a 5 an(s) 8 mois à 22:22
5171 2 2 3 Matthieu Foun With the sacred one you have lost
Avec l'unique sacré que tu as perdu

On peux mieux le traduire:
"Avec ce que tu as perdu de plus cher" En parlant de notre planète et son eco-système
Caractères restants : 1000