Facebook

 

Paroles de la chanson «Blut Im Auge» (avec traduction) par Equilibrium

Sagas (2008)
0 0
Chanteurs : Equilibrium
Albums : Sagas
Voir tous les clips Equilibrium

Paroles et traduction de «Blut Im Auge»

Blut Im Auge
Sang Dans Les Yeux

Was ich sah auf meiner Reise,
Ce que j'ai vu durant mon voyage
Scheint zu wahr es zu erzähln,
Semble trop réel pour être rapporter
Drum versuch ich auf meine Weise,
Cependant j'essaierai à ma manière
Euch mit mir dort hinzunehmn.
De vous emmener avec moi

Wie ich einst auf dunklen Pfaden,
Une fois sur les sombres chemins
Weit von hier in Nordens Land,
Loin d'ici dans les terres du nord
Sah was mir den Atem raubte,
Voyant, ce qui m'a coupé le souffle
Was ich bis da nicht gekannt.
Ce que je n'avais jamais vu auparavant

Blut im Auge
Sang dans les yeux
Auf wunde Knie
Sur des genoux meurtris
So sank ich nieder
Je me suis écroulé
So fand ich sie
Je l'ai vue

So beschloss ich dort zu bleiben.
J'ai donc décidé de rester ici
Was ich sah ließ ? mich nicht mehr los,
Ce que j'ai vu m'obsède
Zu entdecken ihr Geheimnis,
A découvrir son secret
War die Nacht für mich verlohr'n.
La nuit était perdue pour moi

Tag um Tag in grauem Regen,
Jour après jour dans la pluie grise
Suchte ich den Blick noch mal,
J'ai recherché encore une fois la vision
War verfallen jenem Zauber,
Attaché à cette magie
Den ich bisher nicht erahnt.
Que je ne soupçonnais pas auparavant

Blut im Auge
Sang dans les yeux
Auf wunde Knie
Sur des genoux meurtris
Sank ich nieder
Je me suis écroulé
So fand ich sie
Je l'ai vue

Lies zurück der Städte Tore,
Laissé derrière les barrières de la ville
Zog hinauf in eisige Hö'n
Escaladant les sommets gelés
Sturmgewitter, Donners Peitschen
Tempêtes et coups de tonnerre
Suchten mich zu Grund zu gehn
Ont tentés de me jeter à bas
Blickte in des Wassers Fälle,
Coupant à travers les chutes d'eau
Hinter Sträucher, Birkenhain
Au-delà des taillis
Unruhig Blicke, grau die Wogen,
Vision sans repos, vagues grises
Wo mag sie geblieben sein ?
Où peut-elle être ?

Schlaflos, rastlos such ich...
Sans sommeil, sans repos je cherche
Lautlos, raunend, hört sie mich nicht...
Sans bruit, susurrant, elle ne peut pas m'entendre...
Über Felsen, Berg und Heide,
A travers roches, montagnes, landes
Dickicht, Dornen, Dunkelheit,
Bruyères, épines, ténèbres
Such ich sie bei Nacht, die Weiße,
Je la recherche nuit après nuit
Such den gleißend' Himmelsschein...
Cherche la resplendissante lumière divine

__________________________________________
C'est donc l'histoire d'une personne qui part à la recherche de la lumière divine abandonnant tout derrière lui pour atteindre cette vision qui l'obsède
L'image la plus formidable de ce texte (et la plus "épique") et celle de cet homme pleurant des larmes de sang les yeux brulés par une lumière aveuglante.

Le clip est formidable à mon goût et je vous le recommande.

Si vous souhaitez me contacter afin de me signaler une erreur de traduction, une meilleur traduction, une faute d'orthographe (il doit y en avoir plein) ou tout simplement que je vous traduise une chanson n'hésitez pas contactez-moi

 
Publié par 11321 7 4 4 le 27 décembre 2008, 03:45.
 

Vos commentaires

Manigance Il y a 8 an(s) à 22:30
6106 4 3 2 Manigance Merci pour la traduction !!!
Fuckin'Jesus Il y a 7 an(s) 10 mois à 11:21
5445 5 2 2 Fuckin'Jesus Magnifique
Estu Il y a 7 an(s) 9 mois à 12:11
5801 4 3 2 Estu FANTASTIQUE!!!! MERCI POUR L'EXPLICATION ET LA TRAD :-D
Caractères restants : 1000