Facebook

 

Paroles de la chanson «You Belong With Me» (avec traduction) par Taylor Swift

Fearless
4 0
Chanteurs : Taylor Swift
Albums : Fearless
Voir tous les clips Taylor Swift

Paroles et traduction de «You Belong With Me»

You Belong With Me (Tu m'appartiens)

L'auteur fait comprendre au garçon qu'elle aime que la fille avec qui il est n'est pas la bonne pour lui, et elle essaie de lui faire comprendre que c'est elle-même qui est faite pour lui.

You're on the phone with your girlfriend
Tu es au téléphone avec ta petite amie
Shes upset.
Elle est bouleversée.
Shes going off about something that you said
Elle va mal à cause de quelque chose que tu a dit
‘Cuz she doesn't, get your humor like I do…
Car elle ne percute pas à ton humour comme je le fais.
I'm in the room
Je suis dans la chambre
It's a typical Tuesday night
C'est une typique nuit de mardi
I'm listening to the kind of music she doesn't like
J'écoute le morceau de musique qu'elle n'aime pas
And she'll never know your story like i do
Et elle ne connaîtra jamais ton histoire comme moi.

But she wears short skirts
Mais elle met des mini-jupes
I wear T-shirts
Je mets des t-shirts
She's cheer captain
Elle est la capitaine des pompom girls
And I'm on the bleachers
Et je suis sur les gradins
Dreaming about the day when you wake up
Rêvant du jour où tu te réveilleras
And find what you're looking for has been here the whole time
Et te rendras compte que ce que tu cherchais était là depuis longtemps

If you could see that I'm the one who understands you
Si tu pouvais voir que je suis la seule à te comprendre
Been here all along so why can't you see, you
A être ici tout le temps, alors pourquoi ne vois-tu pas que
You belong with me
Tu m'appartiens,
You belong with me
Tu m'appartiens.

Walkin' the streets with you and your worn-out jeans
Marchant dans la rue avec toi et ton vieux jean usé
I can't help thinking this is how it ought to be
Je ne peux pas m'empêcher de penser que c'est de cette façon que les choses devraient être
Laughing on a park bench, thinking to myself
Riant sur un banc dans le parc, en pensant à moi-même
Hey isn't this easy
Hey, ce n'est pas si facile

And you've got a smile that could light up this whole town
Et tu as un sourire qui pourrait illuminer toute la ville
I haven't seen it in a while since she brought you down
Ca fait un moment que je ne l'ai plus vu, depuis qu'elle t'a brisé
You say you're fine
Tu dis que tu vas très bien
I know you better then that
Je sais que tu iras mieux après cette histoire
Hey whatcha doing with a girl like that
Hey qu'est-ce que tu fais avec une fille comme ça ?

She wears high heels
Elle porte de hauts talons
I wear sneakers
Je mets des baskets
Shes cheer captain and
Elle est la capitaine des pompom girls
I'm on the bleachers
Je suis dans les gradins
Dreaming about the day when you wake up and find
Rêvant du jour où tu te réveilleras et te rendras compte
That what you're looking for has been here the whole time
Que ce que tu cherchais était là depuis longtemps

If you could see that I'm the one who understands you
Si tu pouvais voir que je suis la seule à te comprendre
Been here all along so why can't you see
A être ici tout le temps, alors pourquoi ne vois-tu pas
You belong with me
Tu m'appartiens,
Standing by and waiting at your back door
Je suis resté à t'attendre derrière ta porte
All this time how could you not know
Tout ce temps, comment ne peux-tu pas savoir ?
Baby….
Bébé, tu m'appartiens
You belong with me
Tu m'appartiens
You belong with me

Oh
Oh
Je me souviens quand tu roulais jusqu'à chez moi au milieu de la nuit
I remember you drivin' to my house in the middle of the night
Je suis la seule à te faire rire
I'm the one who makes you laugh
Quand tu sais que tu es prêt à pleurer
When you know you're about to cry
Et je connais tes chansons préférées
And i know your favorite songs
Et tu m'as parlé de tes rêves
And you tell me about your dreams
Penses-y, je sais à qui tu appartiens
Think I know where you belong
Penses-y, je sais que c'est à moi.
Think I know it's with me…

Ne vois-tu pas que je suis la seule à te comprendre
Can't you see that I'm the one who understands you
A être ici depuis longtemps
Been here all along
Alors pourquoi ne peux-tu pas voir ?
So why can't you see
Tu m'appartiens
You belong with me
Je suis resté à t'attendre derrière ta porte
Standing by and waiting at your back door
Tout ce temps
All this time
Comment ne peux-tu pas savoir ?
How could you not know
Bébé tu m'appartiens,
Baby you belong with me
Tu m'appartiens
You belong with me

Tu m'appartiens
You belong with me

As-tu déjà penser que peut-être tu m'appartenais ?
Have you ever thought just maybe
Tu m'appartiens
You belong with me

You belong with me…

 
Publié par 5450 5 2 2 le 29 décembre 2008, 15:12.
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
Billabong Il y a 7 an(s) 3 mois à 13:58
5247 4 2 2 Billabong Cette chanson est si vraie... <3
Et je pense que le titre est plutôt "Tu es fais por moi" mais si non ta traduction est bien :-)
xX-Emo-Tiional-Xx Il y a 7 an(s) 3 mois à 19:31
5332 5 2 2 xX-Emo-Tiional-Xx Une chanson géniale qui représente bcp de personnes dans cette situation je pense XD Bref J'aime tellement l'air et les paroles.. Ainsi la chanteuse qui est vraiment talentueuse <3
miss p!nk Il y a 7 an(s) 3 mois à 18:54
5252 4 2 2 miss p!nk Là, c'est le coup de coeur!
Cocci36070 Il y a 7 an(s) 1 mois à 00:39
5195 3 2 2 Cocci36070 le clip est chou ^^ moi aussi je me reconnais sauf à la fin ^^
Stephy17 Il y a 6 an(s) 9 mois à 03:51
6082 6 3 2 Stephy17 Site web Jadore, jadore, jadore ! C'est ma chanson préféré de 2009.

Oh i remmeber when you driving to my house in the middle of the night, im the one who make you laugh when you know you're about to cry <3
malikaaa01 Il y a 6 an(s) 9 mois à 10:15
5193 3 2 2 malikaaa01 Je trouve ta traduction plutôt bien faite, mais parfois un peu limitée... Je n'ai pas corrigé toutes les erreurs car de toute façon, au sens propre, il y en a peu mais seulement certaines formulations qui ne me semblaient pas correctes... Il y a moyen de traduire ça non pas littéralement comme tu l'as fait.. Bizoux

T'es au téléphone avec ta copine
Elle est en colère (énervée)
Elle n'apprécie pas quelque chose que tu as dis
Elle ne comprend pas ton humour comme je le comprends

Je suis dans ma chambre, c'est un mardi soir comme les autres
J'écoute le genre de musique qu'elle n'aime pas
Et elle ne te connaitra jamais aussi bien que je te connais

Mais elle PORTE des mini-jupes
Je porte des tee-shirts
{...}
ce que tu cherchais a TOUJOURS été là

{...}
Je ne peux pas imaginer (accepter) que cela doive se passer ainsi
Je suis la seule à pouvoir te faire rire quand tu sais que tu es sur le point de pleurer
Alex'chan Il y a 6 an(s) 9 mois à 19:41
5331 5 2 2 Alex'chan j'adoore !! Elle colle parfaitement au clip ! =D <3
Marina-love-Eminem Il y a 6 an(s) 2 mois à 19:34
5789 4 3 2 Marina-love-Eminem domage quel ne soit pas si connu en France :-( en tout cas c est music son parfaite <3 <3 <3 <3
Alexandra Jourval Il y a 1 an(s) 4 mois à 19:49
155 3 Alexandra Jourval Je pense qu'elle dit :" You say you're fine
I know you better than that"
Ce que je traduirai plutôt par : Tu dis que tu vas bien, je te connaît mieux que ça.
Mais sinon c'est une très bonne traduction
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000