Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «It's Over» par Daniel Johnston

It's Over (C'est Fini)

(1) : littéralement il dit "Si j'avais ma propre voie"
Dans cette belle chanson à la mélodie imparable, Dan Johnston exprime avec seulement quelques mots mais pourtant avec perfection le sentiment qui nous envahit quand un amour se finit.

You broke my heart in two
Tu as brisé mon coeur en deux
And I'm leaving this half with you
Et je laisse cette partie avec toi
To remind you what you done to me honey
Pour te rappeller ce que tu m'as fait chérie

It's over, it's over
C'est fini, c'est fini
No tears to cry, no reason why
Pas de larmes pour pleurer, pas de raison pourquoi
It's over, it's over
C'est fini, c'est fini
No tears to cry, no sun to shine
Pas de larmes pour pleurer, pas de soleil pour briller
I seen your picture

I mean, I've kissed you
J'ai vu ton image,
If I had my own way
Je veux dire, je t'ai embrassé
I'll kiss you again
Si j'étais libre de mes choix (1)
And again and again
Je t'embrasserai encore
It's over, it's over
Et encore, et encore
No tears to cry, no sun to shine

Over and over
C'est fini, c'est fini
I tell myself, I tell myself
Pas de larmes pour pleurer, pas de soleil pour briller
It's over, it's over
Fini et fini
No tears to cry, no sun to shine
Je me dit à moi-même, je me dit à moi-même
It's over
C'est fini, c'est fini
Over
Pas de larmes pour pleurer, pas de soleil pour briller

C'est fini

Fini

 
Publié par 8676 3 3 5 le 29 décembre 2008 à 20h59.
Continued Story (1985)
Chanteurs : Daniel Johnston

Voir la vidéo de «It's Over»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000