Facebook

 

Paroles de la chanson «Said It All» (avec traduction) par Take That

The Circus (2008)
3 0
Chanteurs : Take That
Albums : The Circus

Paroles et traduction de «Said It All»

Said It All (Tout est dit)

L'auteur nous dit que ça ne sert à rien de parler et parler encore, d'espérer, il y a un moment où tout ce qu'on peut dire ne sert plus à rien

When the tears fall away
Quand les larmes coulent
And there's no conversation
Et qu'il n'y a pas de conversation
There's nothing left to break
Il ne reste rien à briser
That's not already broken
Ca n'est pas encore brisé
You're staring into space
Tu regardes fixement dans l'espace
And every inch of silence
Et chaque pouce de silence
Been standing here for days, and days
Attendant ici pendant des jours, et des jours

Chorus :
Refrain :
Said it all
Tout est dit
Nothing to say at all
Rien à dire du tout
Nothing to say that matters
Rien à dire qui importe
Haven't we heard enough ?
Avons-nous assez écouté ?

Said it all
Tout est dit
Nothing to say at all
Rien à dire du tout
Nothing to say that matters
Rien à dire qui importe
Doesn't matter any more
Qui importe encore

In the sudden light of day
Dans la lumière soudaine du jour
The weight of expectation
Le poids de l'espérance
Hurt begins to fade
Le mal commence à s'étioler
As you find a new direction
Alors que tu trouves une nouvelle direction
Been talking here for days and days and days
Parlant ici pendant des jours et des jours et des jours

[Chorus]
[Refrain]

Said it all
Tout est dit
Nothing to say at all
Rien à dire du tout
Nothing to say that matters
Rien à dire qui importe
Doesn't matter any more
Qui importe encore

All of the miles of words we've spoken
Tous les kilomètres de mots que nous avons dit
All of the lines that got away
Toutes les lignes qui sont parties
Didn't we take the time to say them all ?
N'avons-nous pas pris le temps de tout leur dire ?

All of the miles of words we've spoken
Tous les kilomètres de mots que nous avons dit
All of the lines that got away
Toutes les lignes qui sont parties
Didn't we take the time to say them all ?
N'avons-nous pas pris le temps de tout leur dire ?

[Chorus]
[Refrain]

Said it all
Tout est dit
Nothing to say at all
Rien à dire du tout
Nothing to say that matters
Rien à dire qui importe
Haven't we said it all ?
N'avons-nous pas tout dit ?

 
Publié par 155815 7 5 5 le 6 janvier 2009, 07:49.
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000